— Иначе было бы чересчур прекрасно, — сказала она себе.
В «Луми» она заказала овощной суп и бутерброд с ветчиной. Она спокойно разделывалась с едой и вновь была удивлена тем, что люди так бесцеремонно таращатся на нее. Что она, монстр, что ли? Или прокаженная?
Те, что сидели за банкетным столом, просто пожирали ее глазами. Какой-то седой человек с узкими губами прямо-таки впился в нее взглядом.
— Хуже, чем у нас! — буркнула Эстер Ромбах, она откинула назад свои рыжие волосы и до конца опустошила тарелку с супом.
Эстер расплатилась, взяла свои розы, вышла из ресторана и не спеша направилась к станции метро. В ожидании поезда она присела на скамью. Рядом блевала алкоголичка. Какой-то элегантный пожилой джентльмен отвернулся и поспешил спуститься на нижнюю сторону платформы. В памяти зримо запечатлелся момент, когда седовласый мужчина прожег ее глазами. И тут у Эстер Ромбах заледенели руки, но кожа покрылась потом, а не мурашками. Эстер закричала, такого крика она не издавала никогда в жизни:
— ЭНГЕЛЬБЕРТ!!!
У нее вылезали из орбит глаза и выворачивались губы, она бросилась наверх, на улицу, побежала в сторону «Луми». Поскользнулась, упала, изодрав руки о шипы роз, но тут же вскочила на ноги и рванула дверь.
Он смотрел на нее. И теперь она узнала его. Высокий лоб, крутые изгибы бровей, тяжелые веки, необычайно глубоко посаженные глаза, та самая покоряюще прекрасная вмятинка над верхней губой, крохотная тень углубления. Эстер стояла, дыхание обжигало ноздри. И Энгельберт не отрываясь смотрел на нее. Он увидел ее раньше, чем она его. Узнал в первый же миг. В мгновение ока. С лету.
notes
Примечания
1
Девственность, букв.: неповрежденная девственная плева
2
Высшая школа строительства и конструирования, основанная в 1919 г. в Веймаре, где разрабатывалась эстетика функционализма и синтеза различных видов искусства и ремесел.
3
4-я симфония Р. Шумана.
4
Начальные слова драмы Р. Вагнера «Золото Рейна».
5
«Граду и миру», ко всеобщему сведению
6
Подпольная террористическая организация в Германии, совершившая несколько терактов.
7
«Фуга в подражание рожку почтовой кареты»
8
Добрый вечер
9
«У вас есть друг»
10
«Приятного аппетита!»
11
Итальянское блюдо из отварного риса.
12
Потайной уголок сестер
13
Здесь: крутой
14
Золотая молодежь
15
«Под звездой джаза»
16
Сокр. от Wohngemeinschaft — совместное
17
Ярый противник женской эмансипации
18
Встречаешься всегда дважды
19
Нет! Нет! Нет!
20
Здесь: сюжет, репортаж
21
«Тебя, Бога (хвалим)»
22
Урок VII — Загрязнение окружающей среды (иск.
23
Счастливы вместе
24
Вторгаться
25
Здесь: «Черт побери»
26
Австрийский дензнак достоинством в 1000 шиллингов.
27
Дай пять
28
Ничего не поделаешь
29
Дворянина
30
Забытая вера
31
Персонаж музыкально-драматической тетралогии Р. Вагнера «Кольцо Нибелунгов».
32
Благовоспитанностью
33
Я обожаю вас
34
Персонаж оперы Дж. Пуччини «Турандот».
35
«Молчание»
36
Персонаж оперы В.-А. Моцарта «Волшебная флейта».
37
Мужской член
38
Персонаж оперы Дж. Пуччини «Турандот».
39
ария почтальона
40
Пахнет юным потом
41
Большое яблоко