Читаем Студентус вульгарис полностью

- Не насморк. Истощение магических сил могут лечить только великие целители. Магистр Феонкрат, к сожалению, к ним не относится. А когда случается такое истощение, то весь организм мага становится слабым. И он может легко заболеть. И болеть будет долго и тяжело. Я магистра обо всём расспросила. Нужно тепло. У нас в палатке так сыро.... Я подумала... может вы позволите Ригине немножко пожить у вас? В тепле? Тогда она быстро поправиться... Пожалуйста...

- Но когда мы сюда ехали, вы же жили в фургонах! Почему вы не хотите перебраться в них?

- Так ведь их забрал главный интендант! Для перевозок...

Ах, ну да! Слышал я про проблемы с дровами. На этой проклятой равнине деревьев нет, за ними приходиться ездить вниз, в долину. Не накатаешься, на такую массу народа... Мда... Но всё равно - безобразие! Уж для дворянок и тем более, будущих целительниц, могли бы сделать исключение. Хотя... Толку с этого фургона! Только что не на земле. А так - телега телегой... Не разживешься...

Наклоняю голову вбок и натыкаюсь на два блестящих глаза. Стефания не отрываясь, смотрит мне в глаза.

- Ну и что значит сей пронзительный взгляд?

- Эри, ты поможешь?

- С чего это вдруг?

- Но ей же плохо! Она заболела!

- Ну и что? Пусть об этом голова болит у тех, кто послал жить в голом поле неподготовленных первокурсников! С какого перепугу я должен заниматься благотворительностью, пуская под крышу всяких сирот? А если завтра ещё кто заболеет? Что, тоже ко мне?

- Эри... Ну как ты можешь так говорить! Ты ведь не такой. Ты добрый. Только притворяешься колючим...

- Кто? Я? Я добрый?

- Конечно. Ты очень добрый. Я знаю.

- Хм... да. Я добр. Я очень добр. Я невероятно добр... Настолько добр, что согласен уступить твоё место на полу, этой Регине, а ты поедешь на её место, в палатку. Согласна?

Стефания до сих пор спала на полу, как мы с ней договорились с самого начала, обсуждая условия её переезда ко мне. Мне вообще-то было интересно, попробует она пересилить меня на пол, или нет? Нет. Стефания мужественно занимала договорённое место, не пытаясь нарушить договор, чем вызывала у меня уважение.

- Согласна!!

- Ещё неизвестно... кто из нас тут добряк... Тоже мне, Повелительница Тьмы... Что-то, когда ты с ними в одной палатке жила, восторгов я от тебя не слышал...

- Ну и что с того? Мало ли, кто кому не нравится! Но мы ведь одна команда! Нас послали вместе. И мы делаем одно дело. Нужно помогать тем, кто рядом с тобою в строю!

- Где ты этого понахваталась (ворчливо)...

Но если говорить честно, то она права. Мы - одна команда. Пусть некоторые члены её это слабо осознают или не понимают, но нас послали на войну. Вместе. Делать одно дело. И в том, что я уклоняюсь от общих обязанностей, есть элемент если не предательства, то... в общем, нехороший элемент.

А как же наше демонство? - поинтересовался внутренний голос.

Вот как раз демоны не предают! Тем более в одной команде! Если мы даём слово, то это слово держим, чем и отличаемся от низших!

Ну а чего ты тогда отбрыкивался? (внутренний голос)

Я как-то не так об этом думал ... Ясно?

А..а! Конечно ясно. Яснее не бывает! - насмешливо произнес он и замолк.

- Хорошо. Договорились. (это я Стефании)

- Что ж,- вслух говорю я, обращаясь уже к Ирине, - действительно (пристальный взгляд в глаза Стефи), мы одна команда. И должны помогать друг другу. Поэтому, я согласен предоставить мою карету для проживания баронессе Волентай. Единственный вопрос - не скомпрометирует ли она себя этим поступком? Ведь ей придётся жить под одной крышей с посторонним мужчиной?

У стола возникла тишина. Девушки обдумывали возникшую ситуацию.

- Я подумала, что если вы уступите вашу кровать, то Ригина поспит на ней.... Рядом с баронессой.

- Что!? Она что, думает, что мы спим вместе? Да что она себе позволяет! (дикое возмущение)

Перейти на страницу:

Похожие книги