Тут же из глубины комнаты раздался другой голос, женский:
— Профессор, к вам на ночь глядя заглядывают студентки? Вэл стоит волноваться? Пока она в городе нянчится с детьми ее обворожительный муж принимает студенток на ночь глядя?
Эти саркастические интонации я бы ни с чем не перепутала. У профессора Лестера была детектив Хартвик.
— Не в привычках Валери волноваться. Особенно без причины, — отозвался профессор и отступил вглубь комнаты, безмолвно давая мне разрешение войти. — К тому же теперь вы стоите на страже покоя и семейного счастья своей подруги. Так что все в полном порядке.
Мысли метались в голове со скоростью света или даже самую малость быстрей.
Часть картинки сложилась. Молодая миссис Лестер, жена декана, родом из Штатов. А Блэр Хартвик тоже оттуда и, если верить словам декана, она дружна с Валери Лестер. Скорее всего, именно в этом причина ее фамильярности по отношению к моему декану, а заодно того, что Дин Лестер, славившийся своим умением держать приличествующую дистанцию, спокойно относился к излишнему панибратству по сути постороннего человека.
— Добрый вечер, детектив, — вежливо поздоровалась я с иностранкой и тут же напоролась на ее пронизывающий взгляд, который, казалось, освежевал и выпотрошил меня за несколько секунд.
Некромантка сидела в кресле, закинув ногу на ногу. Ступня в тяжелом армейском ботинке раскачивалась как маятник — влево-вправо. Мой взгляд намертво прикипел к этому бесконечно движущемуся ботинку. Он самым удивительным образом отвлекал от лица.
— Добрый вечер, мисс Уорд, — вполне миролюбиво отозвалась полицейская. — Вы до странности напоминаете… меня.
Я не стала уточнять, что это значит, слишком сильно опасалась, что ответ мне очень сильно не понравится, как и не нравилась почему-то эта бледная мрачная женщина. Даже то, что она была красива, не спасало положение, а, скорее, делало его совершенно безнадежным.
— Можете не сомневаться, мисс Уорд, миссис Хартвик сделала вам комплимент, — решил разрядить обстановку профессор Лестер. — Также если хотите сказать что-то мне, можете сделать это при миссис Хартвик.
Сообщать что-то при иностранке категорически не хотелось, но уж если сам декан так говорит… В конце концов, она в любом случае в курсе как минимум части старой истории, о которой раз за разом пытался рассказать Тайлер. По крайней мере, именно такое складывалось ощущение.
— Я видела то самое существо, — произнесла я, не сводя взгляда с профессора Лестера. — Черное крупное существо, похожее чем-то на кошку. Только лысое. С большими желтыми глазами. Оно бродило прямо на территории замка. Мы столкнулись нос к носу.
У любого нормального человека первым вопросом стал бы «Ты в порядке?». Однако нет, Дин Лестер не спросил. Не забеспокоился. Остался безмятежным как воды горного озера. Честное слово, даже детектив Хартвик проявила больше заинтересованности в моем состоянии. Правда, эта заинтересованность выражалась в том, что на меня с подозрением пялились.
— Должно быть, вы ужасно испугались, мисс Уорд. Мы с детективом Хартвик сейчас же отправимся, осмотрим место происшествия. И мы найдем это существо.
Фраза была произнесена дежурным тоном.
Я мысленно помолилась и решительно пошла ва-банк.
— Профессор Лестер, почему Кай Тайлер считает, что это ваш зверь расхаживает по кампусу? — спросила я, обмирая от собственной наглости.
Дин Лестер в лице от моих слов не переменился, даже улыбка стала как будто шире и довольней. А уж как ухмылялась миссис Хартвик…
— Какая удивительная осведомленность для двадцатилетнего мальчика, — протянула некромантка и потянулась. — Я так заинтригована.
Быть может, полицейская и была заинтригована, но сказать того же о декане не выходило при всем желании. Он ничего не отрицал, ничего не подтверждал, просто улыбался, и глаза Лестера излучали все ту же привычную теплоту.
— Я не знаю, почему мистер Тайлер так считает. Мне и самому любопытно, — отозвался он.
Удивительная дипломатичность.
— Оно опасно, сэр? — почти обреченно осведомилась я.
Блэр Хартвик нервно рассмеялась, а после под осуждающим взглядом профессора Лестера ее смех перешел в надрывный кашель.
— Вы можете не опасаться его, мисс Уорд. Оно вас не тронет. Как и вообще кого бы то ни было.
Звучало не слишком убедительно, если быть откровенной.
— Знаете, профессор, вы с Тайлером удивительно похожим способом увиливаете от вопросов.
Глава 7 Stitch Me Up
Добиться хоть какого-то подобия на правду со стороны взрослого человека с умом, деньгами и положением — это всегда задача не из легких, а уж если ты просто студентка, то все складывается и вовсе безнадежно. Напрямик заговорить об убийстве, которое якобы совершил декан, я и вовсе не решилась. Потому что если с чем-то у меня Дин Лестер не ассоциировался, так это хладнокровным преднамеренным убийством. Да и запас отпущенный на мою долю смелости оказался невелик.