Кира смотрела ему вслед. Стефано ни разу не оглянулся, хотя что-то подсказывало ей, что он чувствует ее взгляд, устремленный на него. Девушка стояла неподвижно, пока Стефано не исчез в своем бунгало. Только тогда она ушла к себе.
Прислонившись спиной к закрытой двери, Кира огляделась. Действительно райское местечко. Аромат орхидей лился в окна. Вернувшиеся попугаи кувыркались на карнизе и пронзительно кричали от удовольствия. На Серебряном острове было все, включая единственного мужчину, о котором можно только мечтать. Этот проект — поистине подарок судьбы. Скорее праздник, а не работа. Однако Кира уже испытывала напряжение. Ей следовало бы вернуться в Англию и попытаться привести в порядок финансы своих приемных родителей.
А еще необходимо проигнорировать приглашение Стефано. Она лишится остатков воли, переступив порог его бунгало…
Но почему-то это больше не пугало Киру. Легкая улыбка озарила ее лицо. Когда Стефано не было с ней, она скучала по нему. Это совершенно незнакомое состояние. Оно делало ее неуверенной. Ей это не нравилось, зато нравился Стефано — до такой степени, что это вызываю разного рода эпатажные мысли.
Одна особенно дикая мысль пришла ей в голову только что. По-настоящему независимый человек должен принять приглашение на ужин. Кира проделала долгий путь за последние несколько лет, став успешной деловой женщиной. Ужин с мужчиной, который ей нравится, потенциально опасен, и это станет для нее возможностью испытать себя. Она будет непреклонной и достигнет многого, если докажет своему новому боссу, что не все женщины готовы пасть к его ногам.
А если она не устоит, ее сердце и разум окажутся в беде. Но они надежно заперты там, где Стефано никогда не удастся их найти.
Глава 9
Позже, неспешно приняв ванну, Кира скользнула в единственное вечернее платье, которое захватила с собой. Это было маленькое шелковое платье изумрудного цвета, в котором она совсем недавно появилась на одном торжественном мероприятии в Челси.
«Я покажу Стефано, что, когда дело касается его чар, я могу быть твердой как сталь. Я устою перед ним», — твердила она себе.
А зеркало говорило совершенно другое. Глаза Киры потемнели от чувственного возбуждения. Касаясь кончиком языка блестящей нижней губы, она укладывала свою медную гриву в замысловатый узел. Собственное отражение заставило ее улыбнуться — выглядела она прекрасно.
Крутясь перед высоким зеркалом, Кира продолжала обманывать себя. Вместо того чтобы отвлечь внимание Стефано от своей особы, одевшись как «рабочая лошадь», она бросит ему вызов своим неотразимым видом. А когда он попытается совратить ее и потерпит неудачу, наступит триумф Киры Бэнкс. В конце концов, когда они впервые встретились, на ней были запыленные джинсы, и посмотрите, что произошло! Стефано должен интересоваться не одеждой, а тем, что скрыто под ней. Но пока ее интеллект его абсолютно не волнует. К ужасу Киры, отражение в зеркале улыбнулось — вместо того чтобы нахмуриться.
Кира еще раз проверила, как она выглядит. Ее улыбка сначала погасла, а потом вернулась. Девушка добавила последний заключительный штрих. Это был по-настоящему эффектный штрих. Получив свой первый внушительный гонорар, Кира побаловала себя настоящим бриллиантовым ожерельем. Крохотные бриллиантики были так искусно обработаны, что выглядели значительно крупнее. Она по-настоящему гордилась своим ожерельем, и не важно, что ей совершенно некуда было его надеть. Главное, что оно прекрасно и принадлежит ей.
Кира застегнула замочек ожерелья. Потом достала подобранные к нему серьги из бархатной синей коробочки. Ей пришлось два года копить деньги, чтобы приобрести эти серьги, и сегодня она впервые надела их. Наконец, сверкая, как лунный свет на море, Кира заторопилась к бунгало Стефано.
Ее нервы были напряжены до предела к тому времени, как она подошла к его апартаментам. Оттого что при ее приближении датчики включили уличные фонари, легче не стало. Напуганный неожиданно вспыхнувшим светом, в кустах скрылся олень. Чувствуя себя беглым преступником в луче прожектора, Кира поднялась по ступенькам. Подняв руку, она неуверенно постучала. Прошло пять… десять… пятнадцать секунд, но никакого ответа не последовало. Тут она заметила колокольчик. Бунгало было таким огромным, что Стефано, видимо, не услышал ее нервного стука. Она позвонила в колокольчик и услышала, как его звон разливается по всему дому. Но все равно прошло ужасно много времени, прежде чем дверь бунгало распахнулась.
— Кира!
Стефано был в ослепительно-белой рубашке и темных брюках. Он выглядел великолепно, но дыхание у нее перехватило от выражения его лица. Он смотрел на Киру с таким же неприкрытым удовольствием, какое она видела в зеркале всего несколько минут назад.
— Ты выглядишь потрясающе.
— Спасибо, — ответила она, едва дыша.
Все же это рискованное предприятие. Между недоступной красотой и соблазнительностью существует слишком тонкая грань.
— Входи и располагайся поудобнее, — пригласил ее Стефано.