Читаем Строго между нами полностью

Роуз не спеша вела машину по дороге вниз к берегу. Затем свернула на перекрестке и поехала по небольшому переулку, к окруженному деревьями дому.

Тетя Фредди уже встречала ее в воротах.

— Ну, здравствуй, Роуз! — громко поприветствовала ее тетя.

Заметив незнакомого человека, все три ее собаки залаяли.

Племянница и тетя обнялись, а затем Фредди без труда взяла с пассажирского сиденья тяжелую сумку Роуз.

— Чай будешь? Чайник уже вскипел. Только что приходил посыльный, принес заказанный синий джин.

Тетушка просто светилась от радости.

— Как здорово, что ты оказалась дома, — сказала Роуз.

— Но ты же звонила и предупредила, что приедешь, — ответила Фредди.

Роуз смотрела на свою еще крепкую тетушку и гадала, сколько ей лет. «Должно быть, где-то под восемьдесят». Но какие бы эпитеты ни шли в голову Роуз, пытавшуюся описать Фредди Магуайр, слова «старость» среди них не было. «Скорее жизнерадостная, эксцентричная», — решила наконец Роуз.

Лицо Фредди было коричневым от загара. Приглядевшись, Роуз заметила еще вязь тонких морщинок на ее лице. Снежно-белые, ниспадавшие назад волосы Фредди напоминали спускающиеся с гор ледники. Роуз вспоминала старые, еще черно-белые семейные фотографии, на которых Фредди была молодой интересной женщиной с черными как смоль волосами. Высокая и стройная, тетя твердо смотрела в камеру. С годами все это ушло. Только по-прежнему молодо смотрели глаза — уже мудрые глаза цвета морской волны. Не утратила тетушка и фигуру, правда, сейчас у нее была уже не такая тонкая талия. Однако, несмотря на старость, Фредди держала спину подчеркнуто прямо.

Бодрым шагом она направилась к дому. Собаки свитой проследовали за ней.

— Давай я познакомлю тебя со своими любимцами, — сказала Фредди, когда они вошли в переднюю. — Вот мои детки. Этого терьерчика я назвала Пиг. Вертлявый как черт. А эта девочка — Милдред.

Черная беломордая собака подняла на Роуз печальный взгляд.

— Этот милашка, — продолжила Фредди, — мой любимец. Принни был выброшен на улицу, и теперь постоянно нуждается в общении со мной.

Шелти действительно смотрела на хозяйку преданным взглядом.

— Добро пожаловать в мой крапивник. Я говорю так потому, что образ крапивы близок мне. За окном я колючая, но для друзей, которых приглашаю… — Фредди многозначительно блеснула глазами.

«Как этот дом похож на дом моего детства!» — подумала Роуз. Но когда они вошли в комнаты, от сходства не осталось и следа. Ребенком Роуз жила в самом простом доме, стены которого вместо обоев были окрашены светлой краской. Роуз силилась и не могла вспомнить, какого цвета были стены в комнатах. Ей вспомнилось, что один из углов был совсем не заставлен мебелью. «А мебель?» — вспоминала она. Мебель была удобной и непритязательной — словом, как раз такой, какая может стоять в доме фермера. В доме Фредди все буквально кричало тюдоровскими изысками. Под потолком были оставлены неприкрытыми зачерненные балки, местами стена была выложена под открытую кирпичную кладку. Стена за камином была защищена стильным медным щитом с чеканкой, а перед камином, где горел огонь, лежали три большие круглые подушки — почетные места для собак. Стены комнаты занимали полки с книгами, фотографиями и всякими безделушками. Из промежутков между полками с репродукций смотрели дамы в кружевных платьях кисти Густава Климта, перемежающиеся с ар деко Тамары Лемпики. В кабинете Фредди было множество стеклянных подставочек для книг и, конечно же, книги. Много книг. Роуз вгляделась в корешки и сумела разобрать все пестрое соцветие авторов: от француженки Симоны де Бовуар до американки Анаис Нин.

— Мне нравится пикантное творчество, — жизнерадостно заметила Фредди.

Из окна гостевой спальни, располагавшейся в дальней части дома, открывался великолепный вид на заросшую цветами лужайку. Тема цветов продолжалась и внутри комнаты. На одной из стен была нарисована лужайка, причем настолько реалистично, что казалось, будто она в комнате.

— Однажды я сдавала комнату одной испанке, — сказала Фредди, усаживаясь на кровати и любуясь произведением. — У нее не было денег заплатить, и она нарисовала мне эту картину во всю стену. Душ у меня не работает, — продолжила Фредди. — Никак не могу починить, но есть ванна. Я сейчас принесу чего-нибудь выпить, и мы обо всем поговорим.

Тетушка куда-то убежала, и Роуз принялась осматриваться. Здесь стояла старомодная высокая кровать, накрытая стеганым покрывалом. Книжные шкафы были забиты сверху донизу книгами. У кровати в разнотипных упаковках лежали свечи всевозможных размеров.

Роуз, когда куда-то приезжала, всегда начинала первым делом разбирать чемоданы. Но сейчас ей даже не хотелось выходить к машине, чтобы их забрать. Она знала, что, если пойдет за ними, на нее сразу нахлынут воспоминания.

Бросив сумочку на кровать, Роуз вышла в гостиную.

— У меня есть джин и аперитив «Дюбонне», — сказала Фредди. — Считаю, что хорошо для королевы, то хорошо и для меня.

— Я того же мнения, — ответила Роуз. Сама она пила в основном только слабые вина, а иногда джин с тоником.

Фредди передала Роуз джин:

— Это тебя взбодрит, Роуз.

Перейти на страницу:

Похожие книги