Читаем Стриптиз полностью

– Напугал! Я же сам коп, ты что, забыл? – И, не сбавляя скорости, промчался мимо поста, только мигнув фарами. – А ты, похоже, даже не слушаешь меня, – прибавил он.

– Слушаю. Большой сахар и его деньги, – кратко ответил Шэд.

– Ну так вот, Киллиан начинает свою игру, и, скорее всего, парням Дилбека становится не по себе. Ничего себе шуточки, думают они: утрясти какое-то дело с опекой, нажать на судью... Нам все это ни к чему, и этот чокнутый тоже. И вот тогда кто-то – не сам Дилбек, а кто-нибудь из его ближайшего окружения – звонит кое-куда по телефону.

– И чокнутый приказывает долго жить.

– Вот именно. На сцену выходят трое рубщиков тростника, здоровенные парни, которые тихо и незаметно разделываются с Киллианом, – вероятно, предварительно увезя его из дому.

– Откуда ты знаешь, что они рубщики тростника?

– По шрамам. У них все ноги в шрамах. Даже опытные рубщики, когда машут своими чертовыми мачете, частенько попадают себе по ногам. Как бы то ни было, они привозят Киллиана в дешевый мотель и – такая милая шуточка – регистрируют под именем одного негодяя, который командовал ими на плантациях, а потом ни с того ни с сего попал под автобус. В мотеле они топят Киллиана в ванне, потом замораживают...

– Не надо, – перебил его Шэд. – С меня хватит и того, что у тебя в багажнике.

– Да нет... – Гарсиа махнул рукой с зажатым в ней погасшим окурком сигары. – Там все было совсем по-другому. Но, в общем, они его заморозили и отвезли прямиком в Миссулу, штат Монтана. А может, они воспользовались самолетом Рохо. Кто знает?

– А почему в Монтану?

– Потому что там Киллиан обычно проводил отпуск – ловил форель. Все подстроили так, чтобы было похоже на обыкновенный несчастный случай: ловил-ловил человек рыбку, да и утонул.

Впервые за все время губы Шэда разжались для улыбки. Колоссальный блестящий купол его головы дрогнул, и Гарсиа услышал, как его спутник проглотил смешок.

– Что это ты?

– Да так – представил себе, как трое ямайцев разъезжают по Монтане.

– Да, картинка ничего себе.

– Ямайские парни в роли ковбоев – Господи помилуй!

– Во всяком случае, – заключил Гарсиа, – нервы у этих ребят что надо. На кого бы они ни работали.

– Тебе не удастся их сцапать.

– Это уж точно.

– Никогда, гоняйся хоть миллион лет.

– Я уверен, что они уже давно убрались к себе в Кингстон, – сказал Гарсиа. – Или их тоже убрали.

На приборном щитке загорелась красная лампочка, предупреждая о перегреве мотора. Гарсиа съехал на обочину шоссе, вышел, поднял капот и заглянул внутрь. Неполадок вроде не было, радиатор тоже не протекал. – Наверное, провода, – пробормотал детектив и захлопнул крышку капота.

Шэд за это время успел выбраться из машины и уйти довольно далеко. Эл Гарсиа обнаружил его ярдах в сорока от «каприса», углубившимся на три борозды в поле сахарного тростника.

– Вот, значит, какой бывает сахар, – сказал Шэд, увидев Гарсиа.

Огромный голубоватый слепень опустился на его сиявшую под солнцем макушку. Насекомое было таких размеров, что походило на татуировку.

Гарсиа с треском отломил стебель тростника и понюхал его.

– Неплохой бизнес делают эти подонки! Воды у них столько, сколько надо, и практически даром. На время уборки урожая приезжает почти бесплатная рабочая сила – считай, рабы. А потом они продают свой сахар по бешеным ценам – благодаря многоуважаемому конгрессу Соединенных Штатов. А когда все сделано, им дозволяется спускать отходы и прочее дерьмо прямо в Эверглейдс.

Его слова произвели впечатление на Шэда.

– Страна великих возможностей, – произнес он, ковыряя носком ботинка жирную черную землю.

– Миллионы и миллионы долларов, – сказал Гарсиа. – Киллиан даже понятия не имел, на кого он полез. Да и этот твой адвокат тоже.

Они снова сели в машину. Шэд отказался от второй сигары. Слепень так и продолжал сидеть у него на макушке, и Гарсиа движением руки смахнул его. Миль через пять Шэд прервал молчание:

– Ну, ладно. Но ты-то с какого боку припека во всем этом деле? При чем здесь Майами?

Детектив невесело усмехнулся.

– Графство Дейд – это округ, который Дилбек представляет в конгрессе. Это самое большее, что я могу сделать.

– Жаль, – отозвался Шэд.

– Похоже, больше никому нет до этого дела. А тут имеет место убийство, и я не могу спустить его на тормозах.

– То есть ты занимаешься этой историей в свободное от работы время. Так?

– Так. Потому-то мне и нужна твоя помощь.

– Думаешь, они теперь возьмутся за Эрин?

– Я думаю, что, если понадобится, они возьмутся за всех, кто изображен на этом снимке. И уж колебаться не будут, можешь мне поверить.

Шэд посмотрел в окошко. Они уже выехали из сельской местности; на западе, у самого горизонта, поблескивала Эверглейдс.

– Ее девочка теперь с ней, – сказал он.

– Да, я помню. Ты говорил.

– Но, видимо, для них это не имеет значения.

– Для них – нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировой бестселлер (Новости)

Похожие книги