Читаем Стриптиз полностью

— Какого черта ты это сделала? — спросил он. Между пальцами он сжимал зажженную сигару.

— Не понимаю, о чем это ты? — удивленно спросила я, пытаясь обойти его.

Винсент схватил меня за рукав и развернул к себе лицом.

— Ты и этот коп. Что это ты для него вытворяла? Ты что, совсем голову потеряла? Он же может вообще прикрыть нас. Стоит ему только заявить, что у нас неприличные выступления, и все, нам крышка. Только этого мне не хватает! — кипел он.

— Винсент, успокойся. Посмотри, по нему сейчас незаметно, что он хочет закрыть нас. Он никогда этого не сделает, и сказать почему? Потому что я знаю мужчин, это моя работа, а ты должен доверять мне.

Челюсть его стала дергаться чуть реже.

— Ты думаешь, я решила проститься с работой? Я хотела показать ему, что знаю границы, но испугать меня нелегко.

Винсент переминался с ноги на ногу.

— Не знаю, что происходит, Кьяра, — пожал он плечами. — Но мне это не нравится. Говорю, избавься от полицейских. Сделай так, чтобы они здесь не появлялись. Ты меня поняла? Даю два дня.

Я оттолкнула его и прошла к себе в гримерную. Не надо мне напоминать, что часы идут. Я слышала их тиканье все громче и громче.

<p>Глава 24</p>

К своей чести, Джон Нейлор не сбежал, он по-прежнему сидел за столиком. Я прошла через зал и остановилась совсем рядом с ним. Если бы он захотел, ему достаточно было шевельнуть пальцем, чтобы прикоснуться ко мне.

— Вам понравилось то, что вы видели, детектив? — спросила я.

Нейлор медленно окинул меня взглядом, давая понять, кто здесь хозяин положения.

— Я же сказал, что вернусь, — ответил он.

— И сдержали слово, — отозвалась я. — Мне нравятся мужчины, которые держат слово.

На сцене я не помнила, что страшно зла на него. Сейчас это чувство снова вернулось и переполнило меня беспомощной яростью. Он почувствовал эту перемену, но не подал виду.

— Я решил снять с вас наружное наблюдение, — сообщил он.

Я едва не поперхнулась от горечи, которая была готова заполнить все вокруг.

— Это вам мой брат Эл посоветовал?

Нейлор даже не поморщился.

— Я просто выполнял свою работу. Возможно, не очень хорошо, потому что должен был поговорить с вашими родителями, но решил, что смогу узнать все, что мне нужно, от вашего брата.

— Ой, как мне повезло! — ответила я. — А вы не подумали, что всему городу будет известно, что вы в школе расспрашивали обо мне. Я еще понимаю, что вы интересовались в тех местах, где я работала, но школа-то здесь при чем?

— Я им сказал, что это рутинная проверка. Ваш брат единственный, кто в курсе расследования.

— А как же Тони? Неужели об этом тоже надо было выспрашивать?

Нейлор искоса посмотрел на меня.

— Почему бы вам не рассказать обо всем самой, Кьяра? Этот человек вполне мог втянуть вас в свою преступную деятельность. А это уже имеет прямое отношение к моему расследованию. Ваше прошлое будет преследовать вас везде, куда бы вы ни переехали.

Подняв глаза, я увидела, что Винсент стоит у бара и смотрит на нас. Продолжать разговор в «Тиффани» было бессмысленно.

— Вы же знаете, что на мне не было никаких обвинений, — ответила я. — Вы бы не сняли с меня наружного наблюдения, если бы сомневались. — Я опять посмотрела на Винсента, а затем на Нейлора. — Боссу не очень нравится, что вы здесь расспрашиваете меня. Это может стоить мне работы.

— Да, это будет серьезная потеря, — сказал Нейлор и улыбнулся. Затем встал из-за стола. — Я свяжусь с вами.

— Сделайте милость, — отозвалась я, но он уже шел в сторону выхода. По пути он небрежно кивнул Винсенту, открыл дверь и вышел в ночь.

* * *

Лайл не обращал на меня внимания. Я решила, что он обиделся за то, что я не встретилась с ним накануне, чтобы он смог объяснить свою нелюбовь к представителям полиции. Когда я подошла к бару, он отвернулся, будто Рэмбо, который сидел перед ним, рассказывал самое смешное на свете.

— Эй, — позвала я, — что должна сделать девушка, чтобы ее здесь обслужили?

Все, кто был у бара, повернулись ко мне. Клиенты улыбались, а некоторые даже спрашивали, какой вид обслуживания я предпочитаю. Но только не Лайл. Он по-прежнему не обращал на меня внимания. Лайл был достаточно сдержан, чтобы не устраивать сцены. Он очень медленно подошел к моему концу стойки, но делать вид, что ничего не произошло, не собирался.

— Что будете пить, мэм? — спросил он фальшиво вежливым голосом.

— Не слишком ли официально, если учесть, что я стою перед тобой лишь в одном шелковом кимоно?

Лайл сделал вид, что не слышал моих слов, продолжая ждать заказа.

— Коку, и добавь туда сока лайма, — наконец решила я. Ну что ж, если ему нравится быть колючим, как кактус, я ему подыграю.

Он приготовил напиток и подал его мне, протянув на вытянутой руке и стараясь держаться от меня как можно дальше.

— Лайл, послушай, — начала я, — вчера вечером мне было не до разговоров. Я прослушала твое сообщение на автоответчике, поэтому и пришла сюда. Давай договоримся, когда мы сможем поговорить.

Было видно, что Лайл обдумывает мое предложение. Он протер стойку тряпкой, давно потерявшей свою белизну, нахмурил брови, затем посмотрел на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стриптиз

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература