Читаем Стремление полностью

Мужчина подпрыгнул и со всего размаху ударил девушку. Кулак прошел сквозь нее, но не через стену. Джек повалился на бок, сжимая ушибленную руку под удивленное покачивание головой бестелесного существа. Девушка с интересом рассматривала человека, катающегося по полу и сыпавшему в ее адрес связками слов. Некоторые она слышала от отца, остальные были для нее совершенно новыми, но угадывать значение ей совершенно не хотелось, поэтому она повернулась к стене и стала подниматься.

— Куда? — У Джека сразу появились силы, и он кинулся за фантомом, чтоб отомстить.

В разлохмаченное мясо ступней впились иглы, ноги подкосились и он упал на колени, чуть ли не воя от собственной беспомощности и боли. Никто, абсолютно никто не поможет, даже после смерти он обречен на одиночество. Обратно вернутся невозможно, не зря у того мертвеца были сломаны ноги: он наверное тоже хотел вернуться, но не хватило сил.

"Острые деревяшки впились в спину, сдирая кожу"

Каково это — умирать, видя прямо перед собой спасение и не иметь возможности добраться до заветной двери? Джек поднял лицо вверх, надеясь увидеть в последний раз небо, он не делал этого раньше боясь увидеть лишь одну темноту. То, чего он и боялся, произошло: туннель уходил в черную бездну.

Но было кое-что еще. Он разглядел едва заметную лестницу. Она была так высоко, что он мог бы достать, только встав в полный рост, и подпрыгнув, схватится за ступени. Жизнь смешная штука, вот ты думаешь, как себя чувствует человек в той или иной ситуации и сам попадаешь в точно такую же…

— Тот человек лез вперед, пока не осталось сил, — подумал Джек, — Чем я хуже?

Не спеша, цепляясь за выступы, он приподнялся, опираясь на стену, и, сжимая зубы, встал на ноги. Есть лишь один шанс, второго не будет, попросту испугается испытать боль еще раз. Охранник прыгнул, что было сил… и уцепился за лестницу.

Сперва мужчина сам не поверил, что сделал это, повиснув и пытаясь определить, что же произошло. Осознав, он подтянулся и ухватился за следующую перекладину, и за следующую. Поставив ногу на ступень, Джек чуть не сорвался, и решил, что благоразумнее будет опираться коленками. Коленки протестующе заныли, но не так сильно.

Непослушные пальцы, словно ИССУШЕННЫЕ КОСТЯШКИ, покрывшиеся от холода волдырями, предательски соскальзывали с заржавевших скоб, вбитых в стену. Собственное тело оказалось таким тяжелым, почти неподъемным. Ступеньки приходили из мрака одинокими гостями, принося разнообразие в каменную кладку светло-бурого цвета. Одно неверное движение и его голова поздоровается с полом. Джек вздрогнул при мысли об этом, ему явно представилось, как пальцы соскальзывают и он летит вниз:

— Чпок! — Раскалывается напополам черепная коробка, разбрасывая по стенам мозги.

Он помотал головой, чтоб отогнать видение. От резкого движения коленки сорвались со ступеней, и он повис на руках, болтаясь как тряпка, чуть не сломав ребра о железную скобу. Страх очень близко подобрался к остаткам рассудка, сдерживаемый только чувством мести.

"Я плюну тебе в лицо. Спляшу на твоей могиле. Я буду ЖИТЬ! Ты слышишь?"

Безумный гнев заставил забыть Джека обо всем: он рвался вверх, таща тело словно Сизиф, вкатывающий камень в гору, грозящий в любой момент покатится вниз.

Рука ухватила пустоту, вместо ожидаемой скобы, он опасно покачнулся, но удержался. Стараясь как можно осторожнее ощупать провал (что-то злобное, и желающее его сожрать), мужчина впился когтями в уступ, затаскивая тело. Ногти ломались от нагрузки, бездушные камни сдирали волдыри с кистей и кожу с тела. Из ран вновь заструилась кровь, окропляя землю и застилая глаза, ткань одежды была ей уже перенасыщена и не впитывала. Лишь забравшись, когда вниз свешивались только одна нога, он позволил себе потерять сознание.

<p>Глава 12</p>

Боль. Адская боль и холод. Любое движение обращалось в пытку. Он чувствовал, когда закрывал глаза, как веки окутывают холодом глазные яблоки. Спина стала одной ноющей язвой, живот почти вплотную прилегал к позвоночнику.

"Я буду ЖИТЬ! Ты слышишь?"

А в глазах горел дикий огонь, бешеное пламя уничтожения. Джек накапливал силы.

Приподнявшись на локтях, он вытащил из-за пояса фонарик и направил луч, голодно пожирая взглядом каждый выступ. Рядом с ним, на полу, валялся сгорбившийся скелет в изгнивших тряпках, потерявших краски. В двух метрах было то, при виде чего Джек обалдел: за небольшим стеклом, вросшим в стену, находилась зеркальная комната. Та самая теплая и уютная комната, которая сейчас казалась пределом мечтаний, где он увидел в первый раз девушку. Свет был потушен, за стеклом была ночь.

Джеку было абсолютно плевать, что с ним сделают: он дополз до стекла и ударил по нему фонариком. Стекло даже не дрогнуло. Случившееся в дальнейшем можно назвать припадком: мужчина молотил всем, что попадалось под руку по препятствию, мешающему вернутся в мир живых, измазав все кровью, пока до него не дошло, что он слишком слаб, чтобы разбить его.

— Ломайся! — заорал он на стекло, словно слово могло развеять чары.

Перейти на страницу:

Похожие книги