Читаем Стрелы любви полностью

— Чарльз, как это здорово, а то я так испугалась! — оживилась она. — Это правда? Мы действительно скоро поженимся?

Наступило напряженное молчание. Чарльз снова поднял глаза на Мелиссу, словно ища у нее поддержку.

— Это зависит, — медленно проговорил он наконец, — от того, даст ли согласие твой опекун.

— Почему же нет? Обязательно согласится! — без всякого колебания ответила Черил.

Но Мелисса видела, что Чарльз настроен менее оптимистично.

— Милая моя, мы должны трезво смотреть на вещи, — заметил он. — Давай-ка присядем и все обсудим.

— А что тут обсуждать? — воскликнула Черил.

Чарльз глубоко вздохнул.

— Честно говоря, — начал он, — я сильно сомневаюсь, что герцог позволит тебе выйти замуж.

— Почему? — удивленно спросила Черил.

— Во-первых, ты слишком молода, а во-вторых… милая моя, ведь ты теперь очень богата.

— А ему-то что! — отрезала Черил. — Замуж выхожу я, а не он, и когда, и за кого — мое дело.

Черил говорила решительно, но голос ее дрожал. Она знала — как знали и Чарльз, и Мелисса, — что девушки не слишком часто выходят замуж по собственному выбору. Замужеством юных особ занимаются родители или опекуны, которые рассматривают брак скорее как выгодную сделку, чем соединение влюбленных. Деньги, поместья и гербы для них важнее, чем сердечная склонность и будущее счастье дочери.

— А может быть, нам сбежать и обвенчаться тайком, как папа с мамой? — вдруг предложила Черил.

Милая, — грустно ответил Чарльз, — ты несовершеннолетняя и можешь выйти замуж только с согласия родных. Конечно, мы можем прибавить тебе возраст — но тогда герцог получит полное право объявить брак недействительным.

— Что же делать? — воскликнула Черил. — Я не могу тебя оставить! Не могу ехать в неизвестность, не зная, что будет с нами дальше.

Снова наступило молчание. Наконец Мелисса робко предложила:

— Чарльз, мне кажется, Черил должна поехать к дяде. Ее упрямство только оскорбит и ожесточит его.

— Верно, — согласился Чарльз, — а я, как только смогу, испрошу отпуск, приеду в Олдвик-холл и поговорю с герцогом.

— А если он скажет «нет»? — еле слышно прошептала Черил.

— Я все сделаю, чтобы убедить его, — ответил Чарльз, но голос его звучал не слишком уверенно, а в глазах скрывалась тревога.

Черил, словно ощутив смятение любимого, теснее прижалась к нему.

— Я люблю тебя, Чарльз! — воскликнула она. — Я никогда тебя не разлюблю! Мы обязательно поженимся, и никто нас не остановит!

— Может быть, придется какое-то время подождать, — ответил Чарльз.

— Я не собираюсь ждать, — отрезала Черил. — Я хочу поехать с тобой в Индию.

— Ты знаешь, дорогая, — ответил Чарльз, — я хочу того же, и не меньше, чем ты. Но что, если тебе не разрешат выйти за меня замуж?

— Я не могу ждать четыре года! — в отчаянии воскликнула Черил.

Чарльз и Мелисса обменялись грустными взглядами. Оба знали, что даже по достижении двадцати одного года Черил останется под надзором дядюшки и едва ли сможет выйти замуж против его воли.

— Не стоит заранее предполагать самое худшее, — бодро заговорила Мелисса. — Я уверена, если ты объяснишь дядюшке, как давно знаешь Чарльза, как уважали его твои отец и мать, дядюшка поймет, что с ним ты будешь счастлива.

— Нет, я ничего не смогу ему объяснить! — в панике восклицала Черил. — Он меня и слушать не станет! Говорю тебе, Мелисса, это ужасный человек! — Черил на мгновение замолкла, словно ее поразила какая-то мысль. — Поедем вместе! Может быть, ты сможешь его убедить!

— Я не могу, — ответила Мелисса. — Ведь он высказал пожелание, чтобы тебя сопровождала только одна горничная.

Это оттого, что он терпеть не может женщин. Папа мне рассказывал. Он их просто ненавидит. Поэтому он был так жесток с мамой, — сжимая кулаки, продолжала Черил. — Но я не могу ехать одна. Кто-нибудь из вас… или Чарльз, или ты, Мелисса.

— Я не смогу отпроситься из полка до конца недели, — озабоченно ответил Чарльз. — В самом деле, Мелисса, поезжай с ней. Пусть рядом с Черил будет человек, на которого она сможет положиться.

— Но как это сделать? — задумчиво отозвалась Мелисса. — Герцог не выносит женщин, и едва ли он сделает исключение для компаньонки Черил, явившейся без разрешения…

И вдруг ее осенило.

— Другое дело — если я наймусь к тебе в горничные.

— В горничные? — словно эхо, повторила Черил.

— Почему бы и нет? — ответила Мелисса. — Обстоятельства сложились так, что мне приходится искать свое место в жизни. И в отличие от тебя мне идти некуда.

— Что значит «некуда идти»? — переспросил Чарльз.

— Мачеха собирается сдавать в аренду Мейнор-хауз, — ответила Мелисса, — и она ясно дала понять, что не желает видеть меня в своем замке.

— Как это жестоко! — воскликнула Черил. — Эта женщина — просто чудовище! Чего же она от тебя хочет?

— Моего брака с мистером Торпом, — с горечью ответила Мелисса.

— Это невозможно! — воскликнул Чарльз. — Торп — ужасный грубиян, пьяница, развратник, погрязший во всевозможных пороках. Порядочной женщине рядом с ним не место.

— Знаю, — ответила Мелисса. — Значит, мне остается искать работу. А какая работа возможна для женщины? Компаньонка, гувернантка, модистка… Или горничная.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги