Читаем Стрельцы у трона полностью

   Но все это пока было бесформенно, неясно. Слухи не успевали сложиться в открытые обвинения, из подозрений не зарождалось еще упорной уверенности; тем более что вести, самые разноречивые, самые противоположные друг другу, налетали со всех сторон: из царского дворца, из теремов вдовой царицы, из теремов царевен старших и меньших, от боярских дворов и посадов: Милославских, Языкова, Хитрово, Матвеева, Голицина и других... И кружились эти слухи и вести, сбивая с толку москвичей, порождая в них неясное озлобление, непонятный им самим страх и тревогу в душе...

   Темные, как осенняя ночь, смутные, как туманная даль, эти слухи и толки имели только одну общую примету: они были полны ожиданием чего-то нового, желанного, небывалого еще. Не было скорби о старом, о нем говорили, словно о покойнике, как будто вместе с Тишайшим-царем умерло оно, это старое, привычное. И теперь ждали иного от юного Федора Алексеевича, хотя все знали, что он много мягче и слабее Тишайшего. Даже раздавались дерзкие голоса, обвинявшие нового владыку земли в слабоумии.

   -- Бабы станут теперь царством вертеть, старые и молодые! -- так негромко толковал не только простой люд, но и близкие ко дворцу лица.

   И все-таки у всех назревала уверенность, что старое, привычное отжило свой век, что должно настать нечто новое, может быть, и тяжкое для многих, но неизбежное, богатое важными последствиями.

   Как сбылись эти ожидания, будет рассказано в следующей книге, где очерчена борьба царевны Софьи с юным Петром.

   В ней развернутся картины временных побед "царь-девицы" и окончательное торжество юного властелина над честолюбивой сестрой.

СЛОВАРЬ

   Ал_е_ -- но, однако, да, ведь

   Багрянор_о_дный -- дарственно-рожденный

   Б_а_йня -- баня

   Б_а_рма -- ожерелье на торжественной одежде со священными изображениями. Их носили духовные сановники и русские государи

   Б_а_харь -- краснобай, сказочник

   Бир_ю_к -- годовалый бычок

   Бл_а_зень, блазн_и_ть -- искушать, совращать

   Булг_а_читься -- суетиться, метаться, тревожиться, суматошиться

   Велем_о_чный -- весьма сильный, крепкий; весьма властный, многомогущий (велий -- великий)

   В_е_льми -- весьма

   Вере_я_ -- столбы, на которые навешивались полотенца ворот

   Вершн_и_к -- верховой, конник

   В_я_шший, вящий -- высший по силе, власти

   Г_а_ить -- кричать

   Гл_у_зд -- ум, память, рассудок

   Горл_а_тный -- о мехах: горловой, дущатый

   Гор_ю_н -- кто горюет, кручинится

   Гр_а_мата -- всякое царское письмо, писание владельной особы

   Десн_и_ца -- правая рука

   Дов_о_дчик -- доносчик, свидетель

   Драб_а_нт -- телохранитель

   Д_у_ка -- вельможа

   Д_я_тьчить, дякать -- беседовать

   Зан_е_ -- потому что, так как

   _И_же -- кой, который

   Изб_ы_ться -- избываться, быть изводиму, погубляему

   Испол_а_ть -- хвала, слава

   _И_стовый -- истинный

   Кад_а_ш -- бочар, бондарь

   Кан_у_н -- здесь: молебен, панихида

   Карб_у_нкул -- пироп, ценный камень из рода граната

   Кат -- палач

   К_и_ка -- женский головной убор с рогами (сор_о_ка -- без рогов, кок_о_шник -- с высоким передом)

   Клейн_о_д -- один из предметов, служащих представителем державной власти: корона, скипетр, держава

   Кл_ю_шник, кл_ю_чник -- придворный чин, заведующий столовыми приборами, прислугою

   Кол_ы_ска -- люлька, колыбель

   Копр -- куча, ворох

   Кр_а_вчий, кр_а_йчий -- придворный чин

   Крин -- растение и цветок лилия

   Круж_а_ло -- кабак

   Л_е_стовка -- кожаные четки староверов с кистью кожаных лепестков

   Лих -- но, только; выражает злорадство (Так не дам лих)

   Лиш_а_, лиш_е_нь, лиш_о_ -- лишь, только что, теперь

   Мысл_е_те -- название буквы, 14-й в церковной азбуке, 13-й в русской (Все люди, как люди, а мы как мыслете)

   Наип_а_че -- особенно, тем более

   Нат_а_кать (кого на что) -- наставить

   Н_е_годь -- все, что негодно

   Новин_а_ -- новизна, нововведение

   Обер_е_мя -- охапка

   Обл_о_м -- здесь: грубый, неуклюжий, мужиковатый человек

   Обл_ы_жный -- лживый, ложный

   _О_пашень -- широкий долгополый кафтан без воротника с широкими короткими рукавами

   Опл_е_чье -- часть одежды, покрывающая плечо

   Осл_о_п -- жердь, дубина. Ослопная свеча -- величиною с ослоп

   _О_хабень -- верхняя длинная одежда с прорехами под рукавами и с четвероугольным откидным воротом

   Ох_у_лка -- дейст. по гл. охулить: порицать, порочить, хаять

   _О_цет -- уксус

   П_а_холок -- парень, малый

   Печ_а_тник -- здесь: хранитель печати

   Повал_у_ша -- летняя спальня

   П_о_днизь -- жемчужная или бисерная сетка, бахромка на женском головном наряде

   Подр_у_жие -- супруга, жена

   Постав_е_ц -- стол, столик; посудный шкаф

   П_о_шлина, пошлин_а_ -- давний обычай

   Прип_а_док -- здесь: случай

   Прор_у_ха -- ошибка

Перейти на страницу:

Похожие книги