- Вот, а говорят, что художника каждый обидеть может. Однако есть такие, на которых только оскалься – пасть порвут, нос откусят и глаз высосут, - сказал я, выбравшись на берег.
- Не высасывал я глаз волку, волк издох раньше, от страха, когда Док дёрнул его за хвост, - сказал Матис.
- Ладно, волкодавы, два волка – это ещё не стая, а мы безоружны, я думаю, нам надо отсюда сваливать, – сказал я.
- Согласен, держи свой рюкзак. Делай как я, - сказал Матис.
Матис лёг на живот и, толкая перед собой свой рюкзак, переполз по льду по самому краю полыньи на другой берег. Мы с Доком последовали его примеру. Забравшись на пригорок, мы подошли к колючей проволоке Матиса. Хотя мороз был небольшой, от силы градусов пять, мои штаны и куртка начали дубеть.
- Ну, что, с ходу проскочим поганку? – спросил я Матиса.
- Мокрым дефилировать перед поганкой - плохая идея. Давай разведем костерок здесь, просушим твои шмотки, тогда и двинем дальше.
- Хорошо, - согласился я.
Матис занялся костром, док стал подтаскивать валежник. Я вынул из своего рюкзака запасные тельник и трико. Снял с себя всю одежду и переоделся. Развесив свои мокрые вещи на колышках перед костром и завернувшись в свой спальник, уселся возле костра.
- Матис, так что это за аномалия – «Пердюмонокль»? – спросил я.
- Что это была за аномалия - я не знаю. А «Пердюмонокль»- это состояние, состояние крайнего удивления. В переводе с французского – выпал монокль, - ответил Матис.
- Парни я, кажется, догадываюсь, что это была за аномалия. Вернее, никакой аномалии вовсе не было, - сказал Док, подсаживаясь к костру.
- Как это, вы хотите сказать, что это нам всё померещилось, и мы зря побросали своё оружие? - спросил я.
- Нет. Помните, вы рассказывали, что Мишель говорил, что его «ассистенты» для поиска летающих тарелок устанавливали датчики полей Хачкисона? Мишель ошибался, таких полей нет, можете мне поверить, в электромагнитных полях я немного разбираюсь. Зато есть такое понятие как эффекты Хатчисона. В число этих эффектов входят: холодная плавка металлов; сплав разнородных материалов таких, как металл и дерево; самопроизвольный разрыв металлических предметов, которые растрескиваются, расползаясь в разные стороны; и даже левитация тяжелых объектов. Эффекты Хатчисона происходят в результате интерференции продольных волн в некоторой области пространства, создаваемых источниками высокого напряжения, например, двумя или более катушками Тесла, - сказал Док.
- Вы хотите сказать, что поблизости есть ещё не одна «Электрическая поганка»? - спросил Матис.
- Док хочет сказать, что где-то тут поблизости лежит летающая тарелка, которая для своей защиты выставила вокруг себя «Катушки Теслы», - сказал я.
- Правильно, Меченый. Посудите сами, какая эффективная защита – ни Механоиды, ни люди с оружием подобраться к тарелке не смогут, - сказал Док.
- Пожалуй, вы правы, Док. Леоподы знают о тарелке, но волки им подойти к ней не дают. И, я думаю, волки тоже знают или, по крайней мере, догадываются об этих эффектах. Именно поэтому они устроили своё логово где-то вблизи тарелки и чувствуют себя там в полной безопасности, – сказал Матис.
- Всё верно. Вот для чего леоподам понадобились керамические пистолеты, эффекты Хатчисона на эти пистолеты не действуют, в них нет ни единой металлической детали. Леоподы хотят перебить волков и добраться до летающей тарелки. Представляю, что станется с Зоной, если леоподы завладеют оружием инопланетян, - добавил я.
- Однако и у нас таких пистолетов нет, нам этот участок Пьяного леса не пройти. У нас вообще никакого оружия нет, я даже не представляю, как мы сможем вернуться на станцию,- сказал Док.
- Ничего, Док, прорвёмся. Обожжем колья, изготовим каменные топоры. Кроме того у нас есть боеприпасы, добудем из патронов порох, сделаем взрывпакеты, - постарался успокоить я Дока.
- Что ж, как я понимаю, спасательная часть операции провалилась. Но карательная часть не отменяется. Я всё равно пойду через два дня на встречу с леоподами, - упрямо сказал Матис.
- Ничего не отменяется, я выйду к санаторию леоподов через болота, как ты и предлагал, - ответил я.
- Ничего не выйдет, лёд действительно тонкий, ты меня сегодня в этом убедил, - сказал Матис.
- А я и не пойду по льду. Я пойду там, где леоподы вообще никого не ждут – по открытой воде. Набьём два спальника пустыми пластиковыми бутылками, свяжем спальники в катамаран. Вот на нём я к вам навстречу и поплыву, - сказал я.
- А это мысль, пожалуй, это может сработать, - согласился Матис.
- На этом и порешили. Всё, вещи уже просохли, давайте трогаться в обратный путь, - сказал я.
17. Тюрьма леоподов (Ведьмак)
- Самурай, а ты заметил, что пищевой рацион нам заметно увеличили? Кормят, как на убой, - сказал я после ужина.
Гуманоид в клетке напротив ничего не ответил. Он, как обычно, сидел неподвижно на нарах, накрывшись фуфайкой и привалившись спиной к стене. Тонкие четырёхпалые руки неподвижно лежат на коленях. Каменное выражение лица, большие раскосые глаза полуприкрыты. Именно поэтому я и окрестил его Самураем.