— Крис, где ты, черт бы тебя подрал? — рявкнул голос Марека в наушнике.
— Иду к замку, — громко произнес Крис. — В такой прекрасный день. — При этих словах он взглянул на небо, пытаясь сделать вид, что действительно говорит сам с собой.
— Зачем ты идешь туда? — услышал он новый вопрос Марека. — Ты все еще с мальчиком?
— Да, воистину прекрасный.
Мальчик снова повернулся и с тревогой вгляделся в его лицо.
— Ты говоришь с воздухом? Ты что, слышишь невидимые голоса?
— Да, — признался Крис. — Я слышу невидимые голоса. Мне лишь хотелось бы, чтобы мои компаньоны могли присоединиться ко мне в замке.
— Что? — растерянно спросил Марек в наушнике.
— Я уверен, что они присоединятся к тебе во благовременье, — заявил мальчик. — Скажи мне о тех, кого ты назвал «компаньонами». Они тоже ирландцы? Они джентлы, как и ты, или слуги?
— Почему ты сказал ему, что ты джентл? — не без яда поинтересовался Марек.
— Потому что это подходит мне.
— Крис, «джентл» означает, что ты относишься к благородному сословию, — объяснил Марек. — Привычное слово «джентль-мэн» означает, что ты происходишь из высокородной семьи. Ты привлечешь к себе излишнее внимание, тебе станут задавать множество вопросов о твоем роде, на которые ты не сможешь ответить.
— О-о, — выдохнул Крис.
— Уверен, что это подходит тебе, — обратился к нему мальчик. — А к твоим компа… Они джентлы?
— Ты говоришь правду, — ответил Крис. — Мои компаньоны тоже джентлы.
— Крис, ты соображаешь, что несешь? — простонал Марек. — Не валяй дурака с вещами, в которых ничего не понимаешь. Ты нарываешься на неприятности. И если будешь и дальше так себя вести, ты их получишь.
Стоя в нескольких шагах от ближайшей хижины, Марек услышал, как Крис спросил: «Но вы уже выяснили, где Профессор, не так ли?» Тут мальчик задал Крису еще какой-то вопрос, но его заглушил треск статических разрядов.
Марек, повернувшись, взглянул на другую сторону реки, где был расположен Кастельгард. Там он увидел Криса; совсем рядом с ним, чуть впереди, шел мальчик.
— Крис, — сказал Марек, — я вижу вас. Поворачивайся и возвращайся к нам. Мы должны держаться вместе.
— Это трудновато.
— Почему? — в полной растерянности спросил Марек.
Крис не стал прямо отвечать ему.
— Добрый сэр, а кто же эти всадники на другом берегу? — Очевидно, он говорил с мальчиком.
Марек окинул взглядом берег реки и увидел там группу конных, которые поили лошадей. Даже несмотря на расстояние, было видно, что они провожали глазами удалявшуюся пару.
— Это сэр Ги де Малеган по прозвищу Ги Черная Голова. Он находится на службе у моего лорда Оливера. Сэр Ги — рыцарь, прославившийся своими бесчисленными убийствами и подлостями.
Да, все-таки эти наушники оказались прекрасной штуковиной. Ведь с их помощью удавалось не только переговариваться с Крисом, но и слышать слова его собеседника.
— Он не может вернуться к нам сюда из-за этих конных рыцарей? — переспросила Кейт.
— Ты говоришь правду, — ответил ей Крис.
Марек яростно замотал головой.
— Прежде всего он не должен был уходить от нас.
Позади заскрипела дверь, и Марек резко обернулся. Он увидел, что из двери в монастырской стене вышла на ярко освещенный проход между хижинами знакомая фигура профессора Эдварда Джонстона. Он был один.
Эдвард Джонстон был одет в темно-синий камзол и черные шоссы. Одеяние было простым, еле заметно украшенным почти сливающимся с тканью незамысловатым орнаментом и придавало ему очень благопристойный облик. При первом же взгляде на него можно было понять, что это ученый. "Он действительно вполне мог сойти за лондонского ученого клирика, отправившегося в паломничество, — подумал Марек. — Очень вероятно, что Джеффри Чосер [27], другой ученый клирик того времени, оделся для своего паломничества, описанного в «Кентерберийских рассказах», именно так".
Профессор небрежно шагнул на свет утреннего солнца, но затем на мгновение застыл. Кейт и Марек бегом рванулись к нему и увидели, что у него перехватило дыхание. Первыми словами, которые смог выговорить Джонстон, были:
— У вас есть маркер?
— Да, — ответил Марек.
— Вас здесь только двое?
— Нет. Еще Крис, но он не с нами. Джонстон раздраженно помотал головой.
— Ладно. А теперь вкратце о положении дел. Оливер находится в Кастельгарде, — он кивнул в направлении города за рекой, — но хочет успеть перебраться в Ла-Рок до прибытия Арно. Больше всего он опасается из-за тайного подземного прохода, который ведет в Ла-Рок. Оливер хочет выяснить, как в него попасть. Все здесь сходят с ума из-за этого прохода, потому что его разыскивают и Оливер, и Арно. Это ключ ко всему. Люди здесь считают меня мудрецом. Аббат попросил меня изучить старинные документы, и я нашел…