С этими словами он откинул край своего камзола и показал широкий кожаный пояс, на котором висел пистолет в кобуре и две черные гранаты. Он ощупал пряжку кобуры.
— Раз уж мы выходим в мир, — заявил Баретто, — то я хочу быть готовым к этому.
— Ты не возьмешь этого с собой, — резко проронила Гомес.
— Будь я проклят, если не возьму, сестренка!
— Нет, не возьмешь. Ты знаешь, что это не разрешается. Гордон ни за что на свете не разрешил бы вносить в этот мир современное оружие.
— Но Гордона здесь нету, не так ли? — протянул Баретто.
— Ну, тогда черт с тобой, — буркнула Гомес и, вынув свой белый керамический маячок, помахала им Баретто.
Со стороны было похоже, что она решила вернуться назад.
— Прибор показывает всплеск поля, — сказал один из операторов, сидевших в диспетчерской перед монитором.
— Неужели? — бодро откликнулся Гордон. — Это хорошая новость.
— Почему же? — спросил Стерн.
— Это означает, — объяснил Гордон, — что кто-то в течение ближайших двух часов отправится назад. Несомненно, это будут ваши друзья.
— Из этого следует, что они уже в течение двух часов найдут Профессора и возвратятся домой?
— Именно… — Гордон не договорил и прищурился на изображение на экране: холмистую трехмерную поверхность с зубчатой выпуклостью посредине, напоминавшей по виду горный пик. — Это он?
— Да, — отозвался оператор.
— Что-то амплитуда великовата, — задумчиво произнес Гордон.
— Да. И интервалы все короче и быстрее.
— Вы хотите сказать, что кто-то прямо сейчас возвращается сюда?
— Да, скоро станет совсем похоже.
Стерн посмотрел на часы. Группа отправилась всего несколько минут тому назад. Они не могли вернуть Профессора так быстро.
— Что все это означает? — спросил Стерн.
— Не знаю, — ответил Гордон. Себе он мог честно признаться, что такое развитие событий ему вовсе не нравилось. — Не исключено, что у них какие-то неприятности.
— И какие же?
— Скорее всего сбой в механике. Возможно, ошибка транскрипции.
— А что такое «ошибка транскрипции»? — поинтересовался Стерн, услышав незнакомый термин.
— По моим расчетам, — вмешался в разговор оператор, измерявший напряженность поля и интервалы пульсации, — прибытие произойдет через двадцать минут пятьдесят семь секунд.
— Сколько народу возвращается? — спросил Гордон. — Все?
— Нет, — ответил оператор, — только один.
Крис Хьюджес не мог ничего поделать с собой: его снова охватила тревога. Несмотря на утреннюю прохладу, он потел, кожа, казалось, похолодела, сердце лихорадочно билось. Случайно подслушанная ссора между Баретто и Гомес нисколько не прибавила ему спокойствия.
Он возвращался по тропинке, переступая через лужицы густой глинистой грязи. Марек и Кейт тоже покинули наблюдательный пункт. Все они остановились чуть поодаль от споривших.
— Ладно, ладно! Черт с ним! — сказал Баретто. Он снял пояс с оружием и аккуратно положил его на пол своей клетки. — Ладно. Это тебя устроит?
Гомес говорила спокойно, почти шепотом. Крис не мог расслышать ее слов.
— Ну и отлично! — хрипло воскликнул, почти прорычал Баретто.
Гомес снова негромко произнесла что-то. Баретто заскрипел зубами. Стоять так было очень неудобно. Крис отступил на несколько шагов и повернулся спиной к ссорившимся, дожидаясь завершения скандала.
Оттуда он с удивлением увидел, что тропинка довольно круто убегает вниз, а сквозь просветы между деревьями он разглядел находившуюся внизу равнину. Там располагался монастырь — геометрически правильные внутренние дворы, крытые переходы, жилые корпуса. Все было выстроено из бежевого камня и окружено высокой каменной стеной. Монастырь походил на небольшой компактный город. Он находился на удивление близко, пожалуй, в четверти мили. Да, не больше.
— А ну вас, — сказала Кейт, — я пошла. — И она зашагала по тропинке.
Марек и Крис переглянулись и последовали вслед за ней.
— Эй вы, оставайтесь на виду, черт вас возьми! — грубо приказал Баретто.
— Я думаю, что нам будет лучше пойти, — сказала Гомес.
Баретто резким движением схватил ее за руку.
— Только после того, как мы кое-что выясним. Насчет того, как в этой экспедиции все организовано.
— Я думаю, что тут все должно быть ясно, — возразила Гомес.
Баретто наклонился к ней вплотную.
— Видишь ли, мне не нравится, как ты… — Остальные слова прозвучали слишком тихо для того, чтобы их можно было разобрать, угадывалось лишь разъяренное шипение.
Тропинка свернула в сторону, и Крис с радостью шагнул за поворот, скрывший его от выяснявших что-то между собой охранников.
Кейт пошла вперед бодрым шагом. Она чувствовала, что с каждой минутой напряжение уходит из ее тела. Спор Гомес и Баретто вызвал в ней неприятные ощущения. В нескольких шагах за нею раздавались голоса Марека и Криса. Крис волновался, а Марек пытался успокоить его. Ей не хотелось слышать их, и она немного прибавила шагу. В конце концов, что могло случиться здесь, в этом фантастическом лесу, среди таких огромных деревьев…