А на дворе апрель. Что стало с Ли за эти четыре месяца? Впрочем, излишняя забота. Если с ним что-то и случилось, то сразу, на третьей неделе зимы. Когда он позволил Инлэ коснуться себя. Прошедшее с того дня время уже ничего не ухудшит. И не поможет… А кстати, Ли правда это
— Ли, это следы пальцев, верно? Ты позволил ему коснуться тебя? Коснуться
— Я попросил его об этом.
— …
— Не бойся. Я хотел узнать, что он чувствует. Разделить его боль. Никто не делал этого в последние века.
Да — со времён Анри Таннхойзера. Вот это произошло с Таннхойзером. Тут всё не ново, не ново… Интересно, на кого Инлэ был похож в
— Ну и как?
— Как чувствует себя существо, с которого заживо содрали кожу? Тебе нужны подробности, Майа?
— Нет, — сказала я. Ничтожная часть той ужасающей боли отозвалась в его голосе, в моём сердце. Ранки на его груди как будто поглотили йод и клей и опять грозили послать вниз красные ручейки. — Они не заживают, верно, Ли? Даже не затягиваются. Они не затянутся никогда. Ты можешь запросто истечь кровью из-за своего любопытства. И это ещё ничего, это ещё безобидно…
— Нет, что ты. Из них никогда не вытекает много крови. Так, чуть-чуть.
Я это и сама уже увидела. Все три капли были готовы сорваться вниз, но больше не росли и не срывались. Метка уже не кровоточила, и красные потёки на его коже начали подсыхать. Значит, кровь Ли в порядке. Слава Богу.
Стоп. Это вообще-то его кровь? Ли? Или это кровь Инлэ? Кровь с кончиков пальцев, с которых содрали кожу…
Я стояла перед Ли, и мои глаза были как раз на уровне метки. Я вдыхала запах его тела — пота и крови. Крови Ли? Крови Инлэ? Запах — не что иное, как молекулы пахнущего вещества. Эта кровь уже в моём носу, в дыхательных путях, в лёгких. Чья бы кровь это ни была, она во мне. Уже поздно. Не только для Ли — для меня. Из-за Ли для меня с самого начала было поздно.
Я подняла левую руку и приложила кончики пальцев к ранкам. Кровь потекла по его груди и моей руке. Я поднесла окровавленные пальцы к лицу. Во влажно-алом на мгновение вспыхнул отблеск полуденного солнца или, может быть, первозданного Света. Я открыла рот и положила окровавленные пальцы на язык.
Всё, что я пережила за последние десять часов — напряжение, шок, стресс, страх — достигло порога. Голова закружилась, и мир ушёл у меня из-под ног. Пол метнулся навстречу, и я подумала, что разобью себе скулу. Удара я не почувствовала.
В лаборатории было темно, лампы на потолке почти не горели.
— Доктор Тэллу? — сказал из-за спины Габриль Стецко.
Мне не понравилось, что он стоит у меня за спиной. Маска Ли ожила, на ней читалось понимание и угроза. Из-за его спины казали головы хищные тени. Они клубились, щёлкали когтями, пытались ворваться в мир. Дуло его пистолета смотрело в пол.
— Ли, — сказала я, — у тебя за спиной рапторы.
Маска не шевельнулась. Чудовища вырвались из-за чёрного силуэта и бросились ко мне, на ходу обретая плоть. Меня сьедят, подумала я, не успевая даже закрыть лицо руками. Рапторы промчались мимо, задев и оцарапав мои голые ноги чешуйчатыми боками, и бросились на Стецко. Он не закричал. Я не посмела обернуться и в оцепенении слушала звук раздираемой плоти.
Всё помутилось, и я вышла на балкон. Кругом был унылый растрескавшийся бетон. Я подняла с пола младенца. Он был окутан бесцветной сеткой вроде той, в которую заворачивают мясной рулон, но гораздо тоньше и крепче. Ребёнок слабо шевелился. Я попыталась снять сетку с тёплого маленького тела, но она вдруг стала сжиматься, врезаясь в дитя. Скользкие твёрдые волокна порезали его кожу и мясо на кубики, как колбасу, прямо у меня на руках. Оно даже пискнуть не успело, только дёрнулось в судороге, а я с упорством отчаяния пыталась зацепить эту сетку пальцами, стянуть её или разорвать. Теперь я держала в руках окровавленный кусок мяса, похожий на абортированный зародыш или на существо, с которого сняли кожу. Мои руки стали липкими от крови и лимфы, а я всё искала, искала волокна сетки.
— Осторожно, порежетесь, — сказал русский. Это был молодой чиновник, московский коллега Ли. У него было угловатое лицо с налётом невинной дикости и дорогая, шитая на заказ одежда, вся белая, словно в раю. Вокруг переливалось живым пламенем янтарное убранство комнаты. Из раскрытой шкатулки на столе просыпались драгоценные камни, кольца, серьги, браслеты, броши. Они были перемешаны, перерыты, кое-что сброшено на пол. Озираясь вокруг с некоторой досадой, русский небрежно толкнул носком сандалии ожерелье. Он что-то искал в Янтарной комнате, среди этих красивых тёплых камней, и мне стало горько, стало смешно. Вот же они, бесценные сокровища истории, богатства верности и долга — а он разбрасывает их, как хворост. Нас предали, поняла я — но не ощутила обиды и гнева, хотя у меня в руках только что умер ребёнок. Я отвернулась от этого печального искажения человеческого облика и вышла на балкон.