Читаем Страж. Часть 1 полностью

– Мы играем, Эйлин. Я вам уже два секрета рассказал, а вы мне пока ни одного! Давайте обсудим ваше домашнее задание. Ответите на мои вопросы – и я передам наводку для Тильды: поверьте, она сейчас в ней очень нуждается.

Эйлин казалось, что она бредит. Что это какой-то дурацкий ночной кошмар. Вот-вот она проснется, и все останется позади. Вот-вот. Только сон не заканчивался и Эйлин вынуждена продолжать его смотреть.

– Ну так что? – Дебуа наклонился к перегородке. – Далий сразу же набросился на вас или вам для этого пришлось сначала опуститься на колени?

– Сначала на колени встал он, – не своим голосом произнесла Эйлин.

– Вылизал вас? – Дебуа казался удивленным.

– Вы всегда так выражаетесь? – Эйлин старалась держать себя в руках и сидеть на стуле, вместо того, чтобы бежать оттуда со всех ног.

– Я называю вещи своими именами, – Дебуа улыбнулся. – Далий вас вылизал, а потом вы ему отсосали. Как мило, – он сжал кулачки и поежился, словно от дрожи. – Вам понравилось?

– Да, мне понравилось, – сквозь зубы ответила Эйлин.

– А что вам понравилось больше? Брать в рот или трахаться?

– Все понравилось, – резко ответила Эйлин. – Ваш ход, мистер Дебуа. Что за подсказка для Тильды?

– М-м-м, – Дебуа поморщился и отрицательно покачал головой. – Этого мало, Эйлин.

– Достаточно, – отрезала она.

– Он кончил вам в рот или успел достать?

Эйлин наклонилась к перегородке и прошипела:

– Да пошел ты, ублюдок!

– К тому моменту, как мы закончим играть, Эйлин, вы научитесь главному: говорить правду.

– Я умею говорить правду, мистер Дебуа.

– Нет, Эйлин. Вы хорошо умеете молчать, умеете врать, даже самой себе, а говорить правду отец вас не научил. Я научу. Это будет мой маленький подарок вам, Эйлин. Ну что ж, – Дебуа прочистил горло, – обещанная подсказка для Тильды. Только передайте ей это дословно, пожалуйста: не хочу, чтобы вы что-нибудь перепутали.

– Я передам дословно, – Эйлин открыла блокнот и взяла ручку.

– Розалинда Паркс была с рождения глухой, – Дебуа улыбнулся. – Записали?

– Да, записала. Что еще?

– Это все, – ответил Дебуа.

– Кто такая Розалинда Паркс?

– Тильда знает, кто она такая. Но не тяните: нужно сказать ей сегодня.

– Хорошо, я передам. Это все? Вся подсказка? – Эйлин покрутила ручку.

– Ваше домашнее задание, – Дебуа мечтательно закатил глаза, – найти родословную книгу рода Дебуа в библиотеке Фонда Сообщества. Выполните его до завтра, пожалуйста.

– Ее там нет, – Эйлин отложила ручку в сторону. – Все ваше имущество было выкуплено из Фонда Сообщества королевской семьей.

– Правда? – засмеялся Дебуа. – А я всегда думал, что Фийери достался дубликат!

– Дубликат? – Эйлин наклонилась вперед. – Вы сделали дубликат и спрятали его в библиотеке Сообщества?

– Во-первых, Эйлин, – Дебуа сложил руки на груди, – я очень рад, что вы знаете о существовании родословной книги моего рода. Поскольку у нас с вами полно общих предков, изучение книги должно пойти вам на пользу. А во-вторых, в библиотеке Фонда Сообщества я спрятал оригинал, а не дубликат. Конечно, по каталогу вы эту книгу никак не найдете.

– В библиотеке Фонда Сообщества миллионы книг, – Эйлин перешла на шепот. – У меня вся жизнь уйдет на то, чтобы все пересмотреть!

– Помните, Эйлин, вашу любимую детскую сказку? – Дебуа натянуто улыбнулся. – Поищите книгу в этой тематической рублике.

– Откуда вы знаете, какая моя любимая детская сказка?

– Странно, правда? – Дебуа взглянул на плечо и смахнул несуществующую пылинку с костюма. – Мьер, который называет себя вашим отцом не знает, какую сказку вы очень любили слушать в детстве, а я знаю! Если не выполните задание до десяти утра завтрашнего дня… – он улыбнулся. – Будет так много сожалений… Быть в состоянии спасти кого-то и не сделать этого… Сейчас я говорю загадками. Совсем, как Эльза, правда? – он захохотал.

– Что вы… – Эйлин начала заикаться. – Что вы… …имеете в виду…

Дебуа наклонился к перегородке и произнес:

– Время пошло!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мьеры

Эльф
Эльф

Мир, который не принял ее с распростертыми объятьями, станет чужим. Люди, что замахнутся на нее, поплатятся жизнью. Уродство, которая она ненавидит, поможет ей. Только шесть правил имеют значение для нее. Но, для того, чтобы отомстить, придется нарушить их все.Ему предсказали, что он встретится с ней. Его предупредили, что она должна быть слепой. Так много загадок, завещанных старой провидицей. Так много тайн в прошлом той, кто станет всем для него.Их дороги пересекутся на пешеходном переходе, и для кого-то это будет началом конца. Но ведь за преступление нужно ответить, а значит, она предъявит свой счет. Это — ее право, это — его воля, это то, за что придется платить.

Shamuil , Анастасия Муравская , Даниэль Зеа Рэй , Даниэль Зеа Рэй , Оксана Муравская

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Научная Фантастика
Страж. Часть 1
Страж. Часть 1

«Правде наплевать на чужие интересы и секреты. Она абсолютна и не знает полумеры». Даниэль Зеа РэйОбщество мьеров содрогается от серии жестоких убийств женщин. Клан Норама привлекает к расследованию бывшего стража Тильду Свен, надеясь с ее помощью раскрутить это сложное дело. Но есть проблема: Тильда ненавидит Мортона Нораму, с которым ей приходится работать, и эта ненависть взаимна.Стараясь обыграть друг друга в их личном противостоянии, они следуют за подсказками, которые оставляет убийца, и все больше и больше погружаются в пучину секретов и тайн мьерского круга. Как разгадать замысел преступника и остановить убийства?Тильде и Мортону придется довериться друг другу, чтобы найти ответы на эти вопросы.

Даниэль Зеа Рэй

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги