Читаем Стратегия любви полностью

— Я, должно быть, за завтраком съела лишнее печенье, — сокрушенно сказала Кэтлин. — Извини за скамейку, Стеф.

Стоявшие внизу на песке мужчины, очевидно, слышали шум. Пенн сказал:

— Не опасно ли подниматься наверх, может, вы собираетесь обрушить и всю веранду?

— Чертовы строители, — пробормотала Стефани. — Теперь они работают спустя рукава, потому что их не хватает. И даже неквалифицированный строитель находит работу.

Она выбралась из-под обломков скамейки. Маркус озабоченно склонился над Кэтлин.

— Ты не ушиблась?

— Пострадала только моя гордость. — Она протянула руку, чтобы он помог ей встать.

— Может быть, не надо сразу двигаться? — предупредил он. — Пока не убедимся, что ты не поранилась.

Прежде чем Маркус успел закончить фразу, Пенн бесцеремонно поднял Кэтлин на ноги, отодвинул в сторону Стефани и нырнул под развалившуюся скамейку посмотреть, в чем там дело. Через минуту он поднялся, ворча от отвращения.

— Если в таком же духе построена вся веранда, — предупредил он, — то на твоем месте, Стефани, я бы проверил свою страховку.

Раздались удивленные выкрики и топот ног, большая часть гостей покидала веранду. Пенн был встревожен.

— Я не сказал, что она в аварийном состоянии, — произнес он.

— Прозвучало именно так, — раздраженно сказала Кэтлин.

Она стала спокойно отряхивать сзади шорты.

— Осторожно, ты вся в щепках, — произнес Пенн. — Вот здесь, позволь мне…

Она обернулась.

— Во всяком случае, спасибо. Я могу сама о себе позаботиться.

Он пожал плечами.

— Ну, как знаешь!

Он повернулся к женщине, которая осталась в одиночестве на веранде и спокойно сидела в шезлонге.

— Очень жаль, что у тебя нет сегодня с собой камеры, Джил. Получился бы отличный эпизод из нескольких последовательных кадров.

— Да, прямо сцена из низкопробного комического фильма, — согласилась она.

— Видео было бы более художественно по стилю, но я лично предпочитаю фотоснимки.

Он протянул руку, чтобы помочь ей подняться. Джил пожаловалась:

— Ты собираешься заставить меня двигаться? Женщину в моем положении? Конечно, сейчас, когда все ушли, здесь вполне безопасно.

— Так или иначе, но пора идти разжигать костер. А когда появится малыш?

— Через три недели. И не малыш, а малыши, их, между прочим, будет двое.

Кэтлин сказала:

— Теперь ты говоришь об этом намного спокойнее, чем в первый раз, когда сказала мне.

— Ну что ж, будут либо два малыша, либо один маленький бегемот. У меня есть выбор…

— Вот это наш человек — всегда находит во всем светлую сторону.

Кэтлин повернула голову назад, пытаясь увидеть, нет ли еще на шортах щепок.

Маркус все еще беспокоился.

— Ты уверена, что не поранилась?

Пенн не произнес ни слова, но бросил на Кэтлин насмешливый взгляд — будто вовсе не верил в искренность Маркуса. Это вывело ее из себя, и она резко ответила:

— Со мной все в порядке. Идем вниз, к костру.

Солнце опустилось за покрытую лесом кромку холмов, и свет в маленькой долине потускнел, и стали мягкими очертания деревьев, они отбрасывали на землю длинные пятнистые тени.

Пламя жадно лизало сушняк под дровами. Взрослые расположились кто на стульях, кто на одеялах, а дети постарше принялись исполнять танец, который, по их понятиям, изображал воинственные пляски вокруг огня.

— Откуда вы набрали столько дров? — спросил у ребят кто-то из сидевших у костра. — Уж не срубили ли вы Сторожевой Дуб?

Раздались смешки и быстрые реплики хором:

— …достопримечательность Спрингхилла?

— …и лишили наших детей радости любоваться им, когда подрастут?

— …наши дети? Ну, они не посмеют.

— …однако, если хорошенько подумать, спилить дуб — совсем неплохая идея.

— Сторожевой Дуб? Кажется, о нем я ничего не слышал, — спокойно сказал Маркус.

Кэтлин едва сдержала стон.

— Об этом после.

Маркус нахмурился.

— Это тропинка влюбленных, — с готовностью объяснил Пенн.

Очищенным прутиком он проткнул две сосиски и держал их, все время перевертывая, над костром.

— Разве Кэтлин еще не рассказала вам? Вы давно живете в Спрингхилле? — спросил он и, не ожидая ответа, продолжал: — По кольцевой дороге надо объехать город, свернуть на Смородиновый холм… Что это с тобой случилось, Котенок? Ты ужасно шумишь.

Кэтлин вскочила и, не говоря ни слова, отошла от костра.

— Вы ведете себя совершенно недопустимо, Колдуэлл, — успела она услышать слова Маркуса, выходя из освещенного костром круга, — и оскорбительно для Кэтлин, конечно.

Это замечание прозвучало как угроза. На миг наступило натянутое молчание, а потом Пенн печально произнес:

— Ты абсолютно прав, Маркус. Я просто не знаю, что иногда на меня находит.

Скрипнув зубами от возмущения, она пошла быстрее. Ноги проваливались в песке. Он и в самом деле вряд ли понимает, что на него нашло. Он — просто смутьян, вот что такое с ним. И всегда был таким: однажды уговорил меня надеть ролики в самый неподходящий момент; все подстроил так, чтобы развалился королевский трон… И проделывает такие вещи потому, что ему интересно посмотреть, что из этого выйдет. Черт возьми! Почему бы ему не держаться отсюда подальше?

Перейти на страницу:

Похожие книги