Читаем Страсти Челси Кейн полностью

– У нее был полиомиелит. Она страдала от него особенно сильно в последние годы.

Он помолчал еще одну минуту.

– Это случилось дома?

– Да, у ее постели дежурила сиделка.

Джадд пробормотал что-то невнятное и замолчал. Челси догадалась, что вопросов больше не последует. Она ничего не имела против того, чтобы Джадд спрашивал ее, и в свою очередь хотела больше узнать о нем.

Больше всего ее интересовала его личная жизнь. Челси не сомневалась, что у Джадда есть женщина. Такой мужчина, как он, не мог долго оставаться один. Хотя Челси никогда не видела его в компании женщины, это ни о чем не говорило. Джадд был скрытным человеком, очень скрытным. Настолько скрытным, что в его личном деле, хранящемся в "Плам Гранит", она смогла найти только краткую автобиографию и узнать, что живет он на одной из улочек к востоку от центра города.

Возможно, Донна могла рассказать ей о Джадде, но прямой вопрос подразумевал бы, что она «заинтересовалась» Джаддом. Она же вовсе не интересовалась им, она просто находила его очень привлекательным.

Контрданс продолжался. Джадд ненадолго отлучился и вернулся с двумя бокалами пунша. Темно-фиолетовый цвет неба сменился на черный, и луна повисла огромным серебристым фонарем над верхушками сосен. Семьи с детьми стали собираться домой. Постепенно музыка перешла в польку, затем в легкий рок-н-ролл, а затем в вальс.

– Хотите попробовать? – спросил Джадд.

Она не осмелилась и, покачав головой, робко улыбнулась.

– Почему?

Она пожала плечами:

– Я плохо танцую.

– Вы шутите.

Она снова покачала головой.

Когда вальс сменился ча-ча-ча, он спросил:

– Как могла богатая девушка стать богатой леди, не научившись танцевать?

Челси не обиделась. Он явно не имел в виду ничего оскорбительного.

– Ну почему же, я училась, но у меня нет способностей. Глядя на нее, Джадд сказал:

– В это трудно поверить. Вы занимаетесь бегом, у вас отличная фигура. Как вы можете говорить, что у вас нет способностей к танцам?

– По той же причине, по которой я не могу петь. У меня нет слуха.

– Слух здесь ни при чем. Нужно только чувствовать ритм.

– То же самое мне сказала Донна, когда убеждала заняться аэробикой. Хотите – верьте, хотите – нет, но она чувствует ритм лучше, чем я.

Ча-ча-ча сменился на медленную мелодию. Вновь все разбились на пары. Челси посмотрела на них с тоской.

– Вы смущаетесь, когда танцуете, – заключил Джадд.

– Вы угадали.

Она не успела понять, что произошло, когда Джадд взял ее за руку и повел к эстраде.

– Что вы делаете? – зашептала она и попыталась вырваться, но он крепко держал ее за руку.

– Вы никогда не танцевали с подходящим мужчиной, вот и все.

– Джадд, – умоляюще произнесла она, пытаясь остановить его, но с ужасом заметила, что они уже почти достигли места, где танцевали пары. Стараясь не показаться растерянной, она положила руки ему на плечи.

– Расслабьтесь, – сказал он ей на ухо.

Она знала, что к добру все это не приведет. Ее щеки пылали, и, несмотря на вечернюю прохладу, ей стало жарко.

– Я и вправду плохо танцую.

– Следуйте моим движениям, делайте, как я.

– Легко сказать.

– Вам даже не обязательно следить за музыкой. Просто обопритесь на меня…

Челси готова была умереть если не от стыда, так от наслаждения. "Обопритесь на меня". Как будто у нее был выбор. Ее тело послушно двигалось вслед за Джаддом. Там, где он поворачивался, она поворачивалась вместе с ним, там, где он наклонялся, она наклонялась вслед. Он держал ее в своих руках нежно, так нежно, что в его объятиях она чувствовала себя словно в раю. Она была уверена, что оглушительный стук ее сердца мог поднять даже мертвого на городском кладбище, но если Джадд и заметил это, то ничего не сказал. Он просто вел ее в танце на маленьком пятачке с такой изумительной легкостью, что, когда музыка закончилась, Челси чуть не заплакала.

– Ну вот, – сказал Джадд, медленно освобождая ее руку. – Вам понравилось?

Хорошо, что газовые фонари горели тускло, иначе он бы увидел по ее лицу, как ей хотелось еще раз потанцевать с ним. Челси приложила все усилия, чтобы ее голос казался спокойным и естественным.

Она прокашлялась:

– Неплохо. – Потом, как будто вспомнив, добавила: – Спасибо, – и почувствовала себя глупо.

Ей только оставалось сделать реверанс перед ним, как перед тем мальчиком из танцевальной школы, которому она постоянно наступала на ноги во время танца. Ей было тогда десять лет, и тот мальчишка наверняка подумал, что она ненормальная. У Джадда было еще больше поводов подумать то же самое.

Он стоял рядом и смотрел на нее. Челси не могла догадаться, о чем он думал. Вновь заиграла музыка, в этот раз тромбон приглушенно исполнял "Саммер Плейс".

– Уже поздно, – сказала Челси. – Наверное, мне пора домой.

Неуверенно улыбнувшись ему и помахав на прощание рукой, она направилась к темным зарослям у дороги.

– Челси?

Она сделала вид, что не услышала. Танцевать с ним было слишком большим наслаждением. Если бы он подшутил над ее чувством ритма или, например, от него бы пахло, но он был вежлив с ней, и от него пахло только чистым мужским телом.

Он взял ее за руку и мягко произнес:

– Не уходите.

– Мне пора.

– Еще один танец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература