Читаем Страсть Клеопатры полностью

– Сибил Паркер! – громко воскликнул какой-то женский голос.

* * *

Сибил растерянно застыла.

К ней навстречу, гостеприимным жестом вытянув вперед руки, шла явно хозяйка сегодняшнего вечера: ее, непрошеную гостью, приветствовали здесь так, как будто ее приезд был для всех чрезвычайно радостным событием.

Сколько же разных сценариев разработала и отрепетировала Сибил для этого момента! А теперь получалось, что ни один из них не пригодится.

Сибил просияла своей самой обаятельной улыбкой.

– Так вы и есть та самая Сибил Паркер? – произнесла встречавшая ее дама и нежно взяла за руку. Улыбка ее выражала полный восторг. – Я видела в «Дейли Геральд» пару ваших фотографий. Скажите мне, что я не ошиблась, и не разочаровывайте меня. Вы ведь Сибил Паркер, писательница?

– Все верно, это действительно я. А вы, должно быть, графиня Резерфорд?

– Прошу вас, зовите меня просто Эдит. Я большая почитательница ваших романов. И должна признаться, что предпочитаю их реальным путешествиям. О, вы обязательно должны познакомиться с нашим загадочным мистером Рамзи!

– Да, конечно. С мистером Рамзи. – У нее перехватило дыхание, когда она произнесла вслух это имя при обычном обмене приветственными любезностями. Потому что в ее сознании оно уже приобрело почти мистический смысл.

– Прошу вас, проходите. В гостиной вас ждет бокал вина, а затем вы сможете отыскать мистера Рамзи на западной лужайке. Какая честь! – продолжала Эдит, увлекая Сибил вверх по ступенькам, приобняв ее одной рукой за талию. – Это великая честь для нас! Если бы у меня были экземпляры ваших книг, я бы обязательно попросила вас подписать их для меня. Но боюсь, что придется просить вас оставить свой автограф хотя бы на простой салфетке, если, конечно, вы посчитаете такое нормальным для себя и не будете возражать.

– Да нет, все в полном порядке, – прошептала Сибил, чуть ли не до слез растроганная таким приемом. – Как пожелаете, Эдит… Я уверена, что ничего такого в этом нет. И просто не знаю, как отблагодарить вас за ваше радушие и гостеприимство.

– Не стоит об этом. Алекс, мой мальчик, познакомься, – обратилась она к молодому мужчине, спешащему навстречу новой гостье. – Это Сибил Паркер, писательница, которая пишет романы о Древнем Египте. У тебя есть свои воспоминания о твоей недавней поездке в Египет, у меня же – впечатления от ее прекрасных развлекательных книг. Пусть это так и останется для нас, поскольку лично я не имею ни малейшего желания посетить Египет, который вовсе не похож на тот, который описан в романах этой волшебной рассказчицы.

«Сын Эдит молод и красив», – подумала Сибил, но заметила в его глазах грусть, которая лишь усилилась, когда Алекс взглянул на нее.

– Должен сказать, мисс Паркер, – прошептал он, – что ваше лицо кажется мне знакомым.

– Что ж, в этом нет ничего удивительного. Ведь она писательница, которую знает практически весь мир.

– Должен признаться, что не очень дружу с книгами. И уж определенно не интересуюсь беллетристикой. То, что имею обыкновение читать я, это довольно… сухое чтение. – Он говорил об этом так, будто осознал это только что и был искренне смущен таким открытием. – Вы впервые в Йоркшире?

– Я и в Англии, можно сказать, впервые. Потому что это мой первый визит сюда спустя много лет.

– Ах, вот оно что… Тогда, наверное, вы мне просто кого-то напоминаете.

Она чувствовала, что его слова и то, с каким чувством они были сказаны, могли быть первой подсказкой для получения ответов на вопросы, которые на самом деле привели ее сюда. Но нельзя же было начинать его расспрашивать прямо здесь, у парадного входа в дом.

Эдит бросила быстрый взгляд куда-то за спину Сибил – явный признак того, что прибыли следующие гости.

– Я очень благодарна вам за радушный прием, – слегка поклонившись, сказала Сибил. – Вы чрезвычайно любезны. Вы оба.

Снова последовали любезности и улыбки. А через минуту она уже неспешной походкой шла через большой холл в сторону залитой светом гостиной. Двери на террасу были открыты, и там, выстроившись в ряд, стояли официанты в смокингах, державшие наготове подносы с бокалами вина. Позади них на просторной зеленой лужайке между двумя высокими стенками из живой изгороди колыхалось целое море развлекающихся гостей.

– Бокал вина, мисс? – предложил ей один из официантов.

Но она ничего не ответила; ее мысли были заняты другим – она уже заметила его.

Мистер Рамзи. Красавец египтянин. Он стоял, внимательно слушая какого-то мужчину и утвердительно кивая головой. Все в его внешности – оливковая кожа, изящно очерченный подбородок, невероятной синевы глаза – переполняли ее такими мощными ощущениями, что у нее перехватило дыхание и она лишилась дара речи. Это был не тот нечеткий снимок из газетной вырезки, а мужчина из ее снов, живой, во плоти.

Сейчас, рассмотрев его с близкого расстояния, она вдруг поняла, что этот человек снился ей не только в последние годы, но и являлся к ней еще в одном сне, воспоминания о котором она пронесла через всю свою жизнь и который лег в основу ее ставшего знаменитым романа «Гнев Анубиса».

Перейти на страницу:

Все книги серии Рамзес Проклятый

Похожие книги