Читаем Страсть и судьба полностью

— Сегодня утром мне было очень плохо, меня даже стошнило! — засмеялась Сесили, но на этот раз в ее глазах блеснули слезы.

— Ах, дорогая моя, какой кошмар! Такты почувствовала мою утреннюю тошноту? — сочувственно воскликнула Элис.

— Леди Элис! — ахнула подошедшая Джоан Барлег. — Неужели Господь послал вам ребенка?

Элис радостно и одновременно смущенно кивнула. Оливер нахмурился. Для него эта новость почти ничего не значила. Он хотел только одного — чтобы все, и в особенности Джоан, поскорее ушли и оставили его наедине с Сесили.

— У нас тоже есть радостная новость, которой хотим поделиться с вами, леди Сесили, — с широкой довольной улыбкой сказала Джоан и взяла Оливера под руку.

— Только не сейчас, Джоан, — прорычал он, прикрываясь натянутой улыбкой. — Пусть сестры поговорят друг с другом. Кстати, где Сибилла?

— Нет-нет, говорите, леди Джоан, — капризно топнула ножкой Элис. — Сибилла подождет.

— Да-да, говорите, леди Джоан, — поддержала сестру Сесили. Улыбка на ее лице казалась застывшей и готовой в любой момент растрескаться и осыпаться, словно слой старой краски. Она старалась не смотреть в глаза Оливеру. — Поделитесь с нами вашей радостной новостью.

— Мы с Оливером собираемся пожениться! — нараспев произнесла Джоан. — Он сделал мне предложение в тот же вечер, когда вы уехали в Хэллоушир.

Оливер с удивлением увидел, как на его глазах лицо Сесили покрыла смертельная бледность, однако губы продолжали улыбаться.

— Поистине замечательная новость, — проговорила она, глядя на Оливера, и от этого взгляда ему захотелось провалиться сквозь землю. — Поздравляю вас!

Нет, он больше не может смотреть на ее страдания! Сейчас он скажет ей всю правду!

— Сесили… — начал он, резко выдергивая локоть из рук Джоан и не обращая никакого внимания на ее протестующие вопли.

Однако его признание было прервано появлением Сибиллы в сопровождении хорошо одетого молодого блондина.

— Лорд Белкот, полагаю, мы должны дать леди Сесили возможность поделиться с нами радостной новостью, прежде чем обрушивать на нее шквал своих, — сказала Сибилла, с улыбкой глядя на сестру. — Неужели ты сомневалась в моем благословении?

Сесили с неуверенной улыбкой посмотрела на старшую сестру и стоявшего рядом с ней блондина. Потом снова перевела взгляд на Оливера. Ее подбородок дрожал. Оливеру стало не по себе от дурного предчувствия.

— Я тоже… выхожу замуж.

— Замуж? — вырвалось у него, и пол закачался под его ногами. — Что значит замуж? За кого?

Блондин неожиданно шагнул вперед и протянул Оливеру правую руку.

— Наконец-то мы познакомились, лорд Белкот.

Я много о вас слышал.

Взглянув на протянутую ему руку, как на ядовитую змею, Оливер выжидательно посмотрел на Сесили, полностью проигнорировав жест доброй воли со стороны незнакомца.

— Познакомьтесь, лорд Белкот, — едва слышно произнесла Сесили. — Это Джон Грей.

Глаза Оливера чуть не выскочили из орбит, горло издало страшные хрипящие звуки, он в изумлении переводил взгляд с Сесили на Джона и обратно.

— Это и есть Джон Грей? — потрясенно прошипел Оливер. — Викарий Джон Грей? — Он протянул левую руку, указывая на блондина. — Викарий?

С трудом сглотнув подступивший к горлу комок, Сесили молча кивнула. Почему она чувствовала себя виноватой?

— Ну, не совсем викарий, — миролюбиво поправил его Джон. — На самом деле это некоторое преувеличение со стороны епископа, своего рода титул учтивости.

— Титул учтивости… Так вы даже не священнослужитель? — ужаснулся Оливер и сокрушенно покачал головой.

— Оливер, — укоризненно сказала Джоан, — зачем ты так невежлив с женихом леди Сесили?

К ужасу Сесили, Оливер резко повернулся к своей суженой и выпалил:

— Заткнись, Джоан! Тебя это не касается!

Блондинка мгновенно покраснела, жалобно всхлипнула и, развернувшись, почти бегом побежала прочь, вверх по лестнице на второй этаж.

— Довольно! — властно скомандовала Сибилла, и Сесили впервые в жизни обрадовалась ее прямолинейной жесткости. — Лорд Белкот, должно быть, вы выпили слишком много вина за ужином, поскольку я не нахожу иного объяснения вашему оскорбительному поведению не только по отношению к почетному гостю Фолстоу и моему будущему зятю, но и по отношению к собственной невесте.

— Меня ввели в заблуждение! Мне сказали, что мужчина, с которым ваша сестра проводит так много времени, божий человек! — воскликнул Оливер, снова тыча пальцем в сторону Джона Грея.

— Разве не все мы Божьи люди, лорд Белкот? — возразил тот.

Незаметно подошедший Пирс Мэллори осторожно взял свою жену под руку и повел прочь, несмотря на ее протестующий шепот и безуспешные попытки вырваться.

— Прошу вас, держите себя в руках, лорд Белкот, — ледяным тоном произнесла Сибилла. Ее слова были обращены к Оливеру, но Сесили тоже их слышала. — Я поговорю с леди Джоан, прежде чем она решит порвать с вами и уехать из Фолстоу.

— Очень надеюсь, что именно так она и сделает! — крикнул Оливер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Фокс

Похожие книги