Читаем Страсть и гнев полностью

— Зачем вы солгали? — спросил он. — Вы бы и без моей помощи прекрасно добрались… И, пожалуйста, не возражайте. Ради Бога, оставьте меня в покое. Вы слышите, Фанни?

Если ей и показалось, что в его голосе звучала мольба, то она не поверила своим ушам. Пусть он думает, будто она преследует его. Но беспокоиться-то ему незачем! Она же сказала, что уедет завтра. Чего он еще от нее хочет?..

Фанни молча смотрела на него, даже не делая попытки ничего объяснить. Впрочем, и объяснять было нечего. Она сама загнала себя в угол. Ведь и вправду солгала. Он знает, что с ногой у нее все в порядке, но это ничего не меняет. Она не может подвести Мейбл… Не может обмануть ее ожидания, ведь она так просила Фанни ничего никому не говорить.

Не в силах оправдаться, Фанни решала атаковать. Ну а если решила…

— Послушайте! Может быть, я и не красавица, но я ведь не дура! — Она вскочила с кровати и уперла руки в бока. Очки съехали у нее на кончик носа. — Весь вечер вы мешаете меня с грязью и думаете, я не знаю почему? Думаете, я приоделась, чтобы соблазнить вас, пока вы еще не женаты? Так знайте! Ничего подобного! Ну, поцеловали вы меня! Подумаешь, важность! — Она буравила его взглядом, все сильнее и сильнее распаляя свою злость. — Могу вам честно сказать, ничего особенного не произошло. Ну, мне понравилось, и что? А потом я думала об этом не больше, чем о поцелуе моего кузена на дне рождения, когда мне было пять, а ему три года. — Вранье!

В его хриплом голосе она услышала угрозу, в глазах увидала опасный блеск, и поток ее красноречия мгновенно иссяк.

Наконец-то она задела его мужское «я», его мужское самолюбие. И он жаждал мести и намеревался мстить.

— Что, неприятно? — тяжело дыша, спросила она, убирая с лица волосы. — Больно, правда? Вас задевает, что есть женщины, которые не падают к вашим ногам, с первого взгляда сраженные вашей мужской красотой?

Что ж, ей пришлось поплатиться за свой острый язычок. Ральф угрожающе зарычал, совсем как раненый зверь, и грубо сжал ее в объятиях. Он жадно приник к ее губам и показал ей, что такое настоящая первобытная страсть…

<p>8</p>

Ральф страстно целовал ее, пробуждая в ней бурю чувств. Она не могла справится ни с Неодолимым стремлением к нему, ни с такой же неодолимой яростью. То, что он делал с ней и то, что он заставлял ее отвечать на его сексуальный взрыв, приводило Фанни в безумную ярость. Но бороться с собой она не могла.

Забыв о своем благоразумии, она отвечала на его поцелуи, словно наказывая за то что по его милости стала падшим ангелом. Она мучила его за то, что он превратил ее в безумное существо, одолеваемое дикой страстью.

Когда он оторвался от нее, наказание для них обоих еще не закончилось. Кожа у нее горела, грудь ныла, нервы были напряжены до предела. Но когда он прижал ее голову к своей груди, она услыхала, что его сердце тоже бьется стремительно и дыхание тоже прерывистое и хриплое.

Фанни тихонько застонала, словно прося пощады. Она молила его снять с нее злое колдовство. Но это было лишь начало Она знала это. Ее тело знало это, поэтому тянулось к нему, предлагая ему себя и не желая ни в чем ему отказывать.

Они оба были одновременно победителями и побежденными. Оба не могли справиться с нахлынувшей на них страстью, оба тонули в необоримом желании, когда, отведя золотистые волосы, он покрывал жадными поцелуями ее шею и плечи.

И она, забыв обо всем на свете, гладила его сильное тело, с удивлением отмечая про себя, что он закрыл глаза и тоже весь дрожит. Едва сдерживая себя, он снова приник к ее губам, и тут началось настоящее безумие. Ее пронзила такая острая, такая сладкая боль, что она прижалась к его сильному телу, словно стремилась раствориться в нем.

Неожиданно перед ее мысленным взором возникли двое. Те двое тоже отдали себя на волю безудержной страсти…

Это были Мейбл и Клифф — такие, какими она видела их в Манор-хаусе. В той комнате воздух тоже казался густым, словно насыщенным ароматом страсти.

— Нет! Ради Бога! Нет! — Она стала отталкивать его. — Пожалуйста, я ведь приехала сюда, чтобы устраивать вашу с Мейбл свадьбу.

Вашу с Мейбл! — почти закричала она.

Он замер, и вид у него был, как у человека, попавшего в беду. Не в силах справиться со своим дыханием, он прерывисто прошептал:

— Фанни… Нам надо… поговорить…

— Нет!

Девушка отпрянула от него в испуге. Она боялась его, себя, его страсти и своей тоже. Особенно своей. И к кому? К мужчине, который никогда и ни при каких обстоятельствах не будет принадлежать ей.

— Да!

Ральф решительно приблизился к ней. Его лицо было спокойным, лишь под густыми ресницами огнем горели синие глаза. Она разглядела в их синеве черные полоски и крошечные серебряные точки, из-за которых они сверкали как омытые дождем бриллианты. Фанни казалось, что еще немного, и она умрет от страсти и отчаяния.

И ее спасла злость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену