Читаем Страсть ей к лицу полностью

— Я не могла придумать ничего другого и, кроме того, не желала возбуждать подозрения! — отрезала Джулиана, собрав свои мятущиеся мысли.

Темная бровь Ашера взлетела вверх.

— Думаете, если кто-то увидит нас вместе в такой час и в таком месте, это не возбудит подозрений?

— Разумеется, если нас действительно увидят. Однако я выбрала это место именно потому, что здесь нас не застанут, — пояснила Джулиана.

Несколько минут Ашер изучал ее в слабом свете. Судя по тому, как крепко она сжала зубы и неестественно прямо держала спину, Джулиана была очень напряжена. Очевидно, ей хотелось быть где угодно, только не здесь. И все же именно здесь она назначила ему свидание.

Ашер нахмурился. Почему она назначила свидание в сторожке? Кроме того, не только место встречи было странным, но и само ее поведение было довольно необычным. Если не считать детских проделок, Джулиана всегда шагала по предназначенной для нее дорожке и никогда не выказывала желания свернуть с праведного пути. В отличие от него она не доставляла родителям ни малейшего беспокойства и всегда поступала правильно. Та Джулиана, которую он знал, была ангелом добродетели. Но что заставило ее поступить именно так, рискуя добрым именем и репутацией?

Ашер снова огляделся. В обычных обстоятельствах он бы тоже посчитал, что сторожка — идеальное место для тайного свидания: уединенная, забытая здешними жителями, и вряд ли даже браконьер на них наткнется! И все же это не место для свидания с респектабельной молодой женщиной вроде Джулианы.

Он чуть заметно улыбнулся.

— Не смейте надо мной смеяться, Ашер Корделл! — строго проговорила Джулиана, заметив его полуулыбку. — Я не попросила бы вас о свидании, не будь это важно.

Ашер покачал головой:

— Я смеялся не над вами. Над обстоятельствами.

Он потянулся к ней, и Джулиана резко отдернула руку.

— Спокойно, — тихо сказал он, словно пытался утихомирить напуганную кобылку, — я не причиню вам зла. — Крепко держа ее, он продолжил: — Не сомневаюсь, что вас привело сюда важное дело. Но это не место для свиданий. Вы до смерти перепуганы и готовы визжать и шарахаться от любой тени. Так что вам трудно будет сосредоточиться на деле.

— Вы правы, — с трудом выдавила Джулиана. — Я не смогла придумать ничего лучше. И поверьте, не привыкла встречаться с джентльменами при таких обстоятельствах.

— Охотно верю, — согласился Ашер и почти силой повел ее к лошади. Он помог Джулиане сесть в седло, а потом сказал: — Я сейчас подъеду. Мой конь стоит за сторожкой.

— Вот как! А я посчитала... — Она осеклась и нерешительно улыбнулась. — Простите, что вела себя так странно. Просто...

Ашер подождал, но, не услышав продолжения, скользнул в темноту и через минуту появился на большом вороном мерине. Одарив Джулиану ободряющей улыбкой, он сказал:

— Следуйте за мной! Я знаю тихое место, где мы могли бы поговорить.

Несмотря на неприятную ситуацию, Джулиана молча повиновалась. Ашер направил лошадь в лес. Джулиана нахмурилась, сообразив, что они углубляются в лес, все дальше и дальше от Керквуда. Как же она найдет потом дорогу домой?

Словно ощутив ее неловкость, Ашер остановился и, когда она поравнялась с ним, прошептал:

— Не волнуйтесь. Я помогу вам вернуться домой.

Улыбнувшись, она кивнула.

— Куда мы едем?

— Чуть впереди есть лачуга браконьеров. Вряд ли кто-то там будет в такой час, но, судя по наблюдениям, там чище и уютнее, чем в сторожке. Там даже есть пара табуретов!

— Откуда вы знаете?

— Видите ли, милая моя, я все проверил, прежде чем ехать к сторожке.

— И почему вы эго сделали? — допытывалась Джулиана.

— Потому что не в моих привычках встречаться с красивыми молодыми женщинами в дыре, где правят мыши и крысы.

— Вот как... — тупо пробормотала она, не в силах свыкнуться с поразительной мыслью о том, что Ашер считает ее красивой. И, не успев сдержаться, выпалила: — Вы действительно думаете, что я красива?

— Напрашиваетесь на комплимент? — поддел он.

Даже в полутьме было заметно, как Джулиана покраснела.

— Я удивилась, услышав это. Ни один мужчина не называл меня раньше красивой. В нашей семье красавица — Талия.

Ашер фыркнул и пришпорил коня.

— По мнению некоторых... — пробормотал он себе под нос.

Несколько минут спустя Ашер остановил мерина перед небольшим строением, скрытым среди деревьев, и знаком велел Джулиане тоже остановиться. Он не солгал, называя строение лачугой. Даже бельевая в Керквуде и та была больше.

— Подождите, — бросил он, спешиваясь.

Войдя в комнатку без окон, Ашер быстро зажег принесенные с собой свечи. Ранее он убедился, что свет не будет виден в лесу. Накапав несколько капель воска на столешницу, он поставил свечу на полку и снова огляделся. Столик, два грубых деревянных табурета и груда тростника в углу. Вот и вся мебель.

Он поморщился. Совсем не то к чему привыкла Джулиана, однако лучшее, что он смог найти за такое короткое время.

Перейти на страницу:

Похожие книги