Читаем Странствующий цирк вампиров полностью

Она была одета по случаю. Вместо обычной футболки и обрезанных джинсов на ней было легкое платье без рукавов. На ногах — сандалии. С плеча спускался ремешок сумочки из белой лаковой кожи.

— Ты здорово выглядишь, — добавил я. А что еще мне было говорить?

— Спасибо, Дуайт.

— Ты мне просто жизнь спас, — сказал мне Расти.

— Без проблем.

Он поспешил вперед. Я оставил пассажирскую дверь открытой, и он забрался внутрь.

Улыбаясь мне, он предложил:

— А вы, голубки, можете сесть вместе на заднем сиденье.

— Именно так мы и собирались поступить.

Ну конечно.

Я открыл заднюю дверцу и придержал ее для Битси. Потом забрался внутрь сам и захлопнул дверцу.

— Привет, Слим, — сказал Расти.

— Привет, Расти, — ответила Слим, и, оглянувшись через плечо, добавила: — Привет, Битси, как дела?

— О, просто отлично, спасибо. И спасибо, что взяли с собой.

— Не за что, мы рады, что ты присоединилась, — заверила ее Слим. Снова выпрямившись, она тронула машину с места.

Битси улыбнулась мне со своей стороны сиденья, но не попыталась придвинуться.

— Я слышала, что твой отец попал в аварию. Мне очень жаль, — сказала она.

Спасибо, что напомнила, подумал я.

— Спасибо.

— С ним же все будет в порядке?

— Думаю, да. Его оставили в госпитале на ночь просто на всякий случай.

— Думаю, что это хорошая мысль.

— Эй, Битси? — позвала Слим.

— Да?

— Нам надо заехать к Ли Томпсон, прежде чем мы отправимся в кино.

— Правда? Зачем?

— Не будь такой занозой в заднице, — сказал Расти.

— Оставь ее в покое, — одернул его я, а Слим одновременно окрикнула:

— Расти, прекрати.

И хотя заднее сиденье было не слишком хорошо освещено, света было достаточно, чтобы я мог разглядеть, что Битси поглядела на Расти с самодовольной улыбкой. Он не мог этого видеть, потому что смотрел вперед.

— Мой брат уехал из города, — пояснил я для Битси. — Мы просто хотим заскочить к Ли и убедиться, что с ней все в порядке.

— А что может случиться?

— Сегодня произошло много странного, — сказала Слим.

— Например?

— Ну хватит, — застонал Расти умоляюще, — она же все разболтает! Я не хочу, чтобы мама с папой прослышали обо всем, что я делаю.

— Ничего я не разболтаю, — заявила Битси.

— Врешь, — ответил Расти.

Слим остановила машину. Посмотрев в окно, я обнаружил, что мы находимся перед домом Ли. Ее пикап стоял на подъездной дорожке.

Ни в одном окне не горел свет.

— Не похоже, что она дома, — заметил Расти.

— Я пойду проверю, — сказал я, открывая дверцу.

— Я с тобой, — сказал Расти.

— И я, — присоединилась Битси.

Слим пожала плечами, выключила двигатель автомобиля и погасила фары. Через несколько мгновений мы вчетвером шли к двери дома.

— Может, Ли куда-то пошла? — прошептал Расти.

— Этого мы не знаем, — сказала Слим.

— Странно, что везде выключен свет, — пробормотал я.

— Может, она решила вздремнуть, — предположил Расти.

— Мы пытались дозвониться до нее пару раз, — сказал ему я. — Не думаю, что она смогла спать под звонки телефона.

— Может, и могла, — сказала Слим, — но это маловероятно.

Оказавшись на крыльце, я протянул руку к звонку, но Расти схватил меня за запястье.

— Не надо, — прошептал он. — Что, если там кто-то есть?

— Кто?

— Ну, знаешь, кто-то из них.

— Ты имеешь в виду, Джулиан? — уточнил я.

— Ага. Или кто-то из его шайки.

— Кто такой Джулиан? — встряла Битси.

— Тссс, — сказала Слим.

Расти отпустил мое запястье только когда я отвел руку от звонка. Подойдя к сетчатой двери, я приблизил к ней лицо и попытался заглянуть внутрь, заслонив ладонями смутный свет, струившийся с улицы.

Я едва мог что-то разглядеть.

Входная дверь была распахнута. За ней я видел только темноту и какие-то серые тени.

— ЛИИИИ! — заорал я, отчего остальные подпрыгнули.

Расти выдохнул сквозь сжатые зубы. Битси резко вздохнула, издав высокий звук, похожий на «Ах!». Слим схватила меня за руку, но не издала ни звука.

В доме царила абсолютная тишина.

И хотя мне не хотелось шуметь, я выкрикнул:

— ЛИ! ТЫ ДОМА? ЭТО ДУАЙТ!

После этого воцарилось долгое молчание.

Расти нарушил его, прошептав:

— Может, она пошла к соседям.

— Может.

— Кто такое Джулиан? — снова спросила Битси.

— Он из Странствующего Цирка Вампиров, — ответила Слим.

Битси снова издала свое «Ах!».

— Да, давай, расскажи ей все! — яростно прошептал Расти.

— Я пойду внутрь, — заявил я.

Слим, все еще державшая меня за руку, слегка сжала ее.

— Подожди здесь. Я сейчас вернусь.

После чего она разжала пальцы и бегом вернулась к Понтиаку и открыла его багажник.

— Что она делает? — спросила Битси.

Слим наклонилась над багажником, извлекла оттуда колчан и забросила его через плечо.

Расти застонал.

— Что такое? — настаивала Битси.

— Ничего.

Слим снова наклонилась. Когда она выпрямилась, в одной руке у нее был лук, а во второй что-то, чего я не мог точно разглядеть, но знал, что это два ножа.

Бегом же Слим вернулась к нам, перепрыгнула ступени и встала перед нами.

— Держите, — сказала она, протягивая ножи. На этот раз Расти взял тот, что с ножнами, а я — складной.

— Что происходит? — еще раз спросила Битси.

— Почему бы тебе не посидеть пока в машине? — предложил Расти.

— И не мечтай.

— Давай. Здесь может быть опасно.

Перейти на страницу:

Похожие книги