Читаем Странствующий рыцарь полностью

Пришли новости, что Малорик и его рыцари вернулись из патруля, хотя и потеряли больше половины отряда в засаде зверолюдов в лесу, а выжившие были изранены и окровавлены. Калар был рад, что наследник Сангасса не погиб. В предстоящем бою понадобится каждый человек, способный держать оружие, да и кроме того, Калар хотел лично свести счеты с Малориком.

Шагая между палатками, Калар подошел к той, которую искал, и тихо вошел внутрь.

В углу палатки в маленькой жаровне горели сильно пахнущие ароматные травы, но они не могли заглушить зловония гнойной раны, ударившего по обонянию Калара.

В палатке горела лишь одна свеча, и глазам Калара понадобилось несколько секунд, чтобы привыкнуть к полумраку. Двигаясь как можно тише, молодой рыцарь подошел к койке и посмотрел на спящего Гюнтера.

За эти несколько дней, прошедшие со времени его ранения, учитель фехтования пугающе постарел. Его лицо было худым и бледным, испещренным многочисленными морщинами, глаза словно ввалились в глазницы. Лоб его был покрыт потом, дыхание едва слышалось.

Рядом с койкой стояли несколько тазов с водой, окрашенной кровью, в которых мокли окровавленные тряпки.

Осторожно, чтобы не разбудить спящего рыцаря, Калар поднял простыни и посмотрел на рану, поморщившись от ее зловония. Меч Ганелона вонзился глубоко в бедро, и было ясно, что рана не заживает. Она до сих пор не закрылась, сочилась гноем и сукровицей, кожа вокруг нее налилась пугающей синевой. Калар осторожно закрыл рану простынями. На сердце было тяжело от мрачных предчувствий.

Рана Калара в боку заживала хорошо, но она была далеко не такой тяжелой, как у Гюнтера.

— Вы молодой человек, сильный и здоровый, — говорил ему пожилой лекарь. — Ваши раны быстро заживают.

Но Гюнтер уже не был молодым.

Оторвав кусок ткани, Калар вытер пот со лба Гюнтера. Кожа рыцаря-ветерана была горячей, его явно мучила лихорадка. Гюнтер вздрогнул и открыл глаза. Посмотрев на стоявшего над ним Калара, он улыбнулся.

— Привет, Калар, — прошептал он.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Калар.

— Хорошо, — тихо ответил Гюнтер. — Дай мне еще пару дней, и я вернусь в седло, не хуже прежнего.

Калар печально улыбнулся, но не стал возражать своему учителю.

— Я слышал, что нашлась твоя сестра, — сказал Гюнтер.

Калар кивнул, улыбнувшись. Взяв табуретку, он придвинул ее к койке Гюнтера и присел рядом.

— Да, теперь она фрейлина Владычицы.

Гюнтер слабо улыбнулся.

— Твоя мать гордилась бы… гордилась бы вами обоими.

Калар опустил глаза.

— Мне нечем особенно гордиться, — сказал он. — Иначе ты не лежал бы здесь.

— Я поправлюсь. Мне доводилось получать и худшие раны.

— Мне сказали, что ты… больше не сможешь ездить верхом, Гюнтер, — произнес Калар, его голос был полон печали.

Гюнтер только фыркнул.

— Еще как смогу. Что я за рыцарь, если не смогу сесть в седло и отправиться в бой за моего сюзерена? Или его сына. Я еще повоюю, Калар. Сам увидишь.

Калар улыбнулся такой уверенности своего учителя.

— Не суди себя слишком строго, — сказал Гюнтер. — Ты еще молод, а все молодые люди горячи и ретивы. Они не задумываясь рвутся в бой, уверенные в своей непобедимости. Я тоже когда-то был таким.

— Не может быть! — улыбнулся Калар. Потом лицо его снова стало серьезным. — Завтра будет большая битва. Враг собирает силы, чтобы атаковать нас.

— Я слышал, — ответил Гюнтер. — Но Владычица с нами. Мы победим… или погибнем, — он пожал плечами. — В мировом порядке вещей это не имеет большого значения. Когда время забудет нас, эти горы по-прежнему будут существовать. Ха, только послушай меня. Похоже, я действительно постарел, если стал таким угрюмым ворчуном.

— Ты еще не старик, Гюнтер.

Учитель фехтования улыбнулся.

— А ты так и не научился врать. Впрочем, это меня радует.

Они оба помолчали. Калар смотрел на пламя свечи.

— Так странно… снова увидеть Анару, — сказал он наконец.

— Да? Почему это?

— Почти пятнадцать лет я молился Владычице, чтобы Анара нашлась и вернулась в мою жизнь, и теперь, когда она нашлась, я увидел, что она… изменилась. Она теперь совсем не та девочка, которую я помню.

— Так и ты больше не тот мальчик, каким был.

— Я знаю, но она… с ней другое. Между нами теперь пропасть, которую едва ли можно преодолеть. Я не понимаю той силы, которой она владеет. Она… она пугает меня.

— Я назвал бы лжецом любого, кто стал бы утверждать, что не чувствует страха перед такими как она.

— Она говорила странные вещи… — сказал Калар, глядя на огонек свечи. Вздохнув, молодой рыцарь опустил глаза, в его мыслях царило смятение. — Сегодня я был в замке. Я даже не знаю, как он называется. Я бывал в нем прежде, один раз, когда был еще очень маленьким. Сейчас я смутно вспоминаю это. Моя мать была беременна, хотя лишь сейчас я это знаю. Наверное, поэтому мы и приехали в тот замок, моя мать хотела оказаться в знакомой обстановке, быть ближе к своей семье, когда придет время рожать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Warhammer FB

Похожие книги