Читаем Странствия убийцы [издание 2010 г.] полностью

Потом мы подошли к каменоломне. Сначала показалось, что мы просто уперлись в тупик. Дорога уходила в огромную каменную расщелину, по размеру примерно вдвое превышающую Олений замок. Из отвесных голых каменных стен когда-то были вырезаны огромные блоки черного камня. В некоторых местах зелень, росшая на земляных краях расщелины, каскадом устремлялась вниз. В нижнем конце ущелья зеленела лужа застоявшейся дождевой воды. Другой растительности не было — для нее просто не нашлось почвы. В конце дороги Силы под нашими ногами оказался черный камень. Так вот из чего она была построена! Когда мы посмотрели вверх, нашим глазам предстали отвесные черные скалы с серебряными прожилками. На дне расщелины стояло несколько огромных каменных глыб высотой с большой дом. Я не мог вообразить, каким образом их отделили от скалы. У стен стояли остатки механизмов, напомнивших мне осадные машины. Дерево сгнило, металл заржавел. Тишина переполняла ущелье.

Две вещи сразу же привлекли мое внимание. Первой была черная колонна, высившаяся в конце дороги. На ней были те же древние руны, которые мы видели раньше. Второй особенностью было полное отсутствие животной жизни.

Я подошел к колонне и пощупал вокруг Даром. Волк сделал то же самое. Холодный камень.

И что теперь, будем учиться есть камни? — фыркнул волк.

— Охотиться придется в другом месте, — согласился я.

— И искать питьевую воду тоже, — добавил шут.

Кетриккен стояла у колонны. Джеппы уже разбрелись, безуспешно пытаясь найти какую-нибудь зелень. Сила и Дар обострили мои чувства, но в какое-то мгновение я не ощутил от Кетриккен ничего. Ее лицо было неподвижным и пустым. Все мышцы расслабились, как будто королева постарела у меня на глазах. Взгляд ее блуждал по безжизненному камню, потом случайно остановился на мне. Жалкая улыбка искривила ее губы.

— Его здесь нет, — сказала она. — Мы прошли весь путь, а его здесь нет.

Я не мог придумать, что ответить ей. Я хотел как-то утешить ее, но не мог.

Каменоломня была последним местом, отмеченным на карте, и очевидным концом дороги Силы. Кетриккен медленно села на камень у подножия колонны. Она сидела слишком усталая и разочарованная даже для того, чтобы заплакать. Взглянув на Кеттл и Старлинг, я обнаружил, что они выжидательно смотрят на меня. У меня ответа для них не было. Духота жаркого дня обрушилась на меня. Такой долгий путь для этого?

Я чую падаль.

А я нет. Об этом мне сейчас меньше всего хотелось думать.

Я и не думал, что ты учуешь, с твоим-то носом. Но не так далеко отсюда валяется что-то очень мертвое.

— Тогда пойди вываляйся в этом, и дело с концом, — сказал я с некоторым раздражением.

— Фитц, — упрекнула меня Кеттл, когда Ночной Волк целеустремленно потрусил прочь.

— Я разговаривал с волком, — неубедительно объяснил я.

Шут кивнул почти равнодушно. Он был сам на себя не похож. Кеттл настаивала, чтобы он продолжал пить эльфийскую кору, хотя из-за ограниченного запаса порции пришлось урезать и каждую щепотку коры заваривать по два раза. Время от времени мне казалось, что я чувствую слабую связь Силы между нами. Если я смотрел на него, он почти всегда поворачивался и встречал мой взгляд, даже если мы были на порядочном расстоянии друг от друга. Когда я заговорил с ним об этом, он сказал, что иногда чувствует что-то, но сам не знает точно — что. Я не упоминал о том, что сказал мне волк. С чаем из эльфийской коры или без него, шут казался сонным и вялым. Ночной сон не приносил ему желанного отдыха, всю ночь напролет шут ворочался и бормотал. Он напоминал мне человека, поправляющегося после тяжелой болезни. Он мало говорил; даже его болезненная веселость прошла. Для меня это была только еще одна головная боль.

Это человек!

Запах разложения стоял в ноздрях Ночного Волка. Меня чуть не стошнило.

Потом:

— Верити, — в ужасе прошептал я и побежал в том направлении, куда ушел волк.

Шут медленно последовал за нами, покачиваясь на ветру. Женщины удивленно наблюдали за нами.

Тело было зажато между двумя каменными блоками. Человек съежился, как будто и в смерти пытался спрятаться. Волк кружил вокруг него, шерсть на его загривке поднялась дыбом. Я остановился на некотором расстоянии и опустил обшлаг рукава, потом прикрыл им нос и рот. Это немного помогло, но на самом деле ничто не могло заглушить ужасающую вонь. Я подошел ближе, собираясь с духом для того, что должен был сделать. Потом я протянул руку, схватил край его богатого плаща и вытянул труп на открытое место.

— Никаких мух, — почти сонно проговорил шут.

Он был прав. Не было ни мух, ни червей. Лицо было темным, как загорелое лицо крестьянина, даже темнее. Предсмертный ужас исказил его, но я понял, что это не Верити. Однако мне понадобилось несколько секунд, чтобы узнать его.

— Каррод, — тихо сказал я.

— Член круга Регала? — спросил шут, будто ожидал найти здесь какого-нибудь другого Каррода.

Перейти на страницу:

Похожие книги