Почему головку склонил цветок,Почему роза так бледна?Ах, у лилии в слезах лепестокИ на траве седина. Цветы потускнели, Цвета побледнели, Ибо любовь, любовь далека, А без нее тоска.Удалилась красота,Деревья больше не цветут;Скитаются звуки, блуждают цвета,Ищут прекрасную там и тут. Без нее наш дол Безнадежно гол; Верните беглянку, верните, Назад красотой заманите!Радуга сияет с высот,Цветы бегут среди лучей;Соловей в дороге поет,Журчит серебряный ручей; Все бегут за весною тревожно, Как будто поймать ее можно, И осень станет вдруг весной, Разрушив панцирь ледяной.Ах, она не для вас, не для вас, не для вас!Никогда не узреть вам Прекрасной.У любви для нее особенный глаз,Вы томитесь в тревоге напрасной. Вам бы лучше играть, как цветам, средь забав, Мое сердце взяв, И вслед за милой недотрогой Весна придет своей дорогой.А когда невзначай нападете на след,Берегитесь, молю, заглянуть ей в глаза;Как ночною порою чарует гроза,Ослепит вас тогда торжествующий свет. Все дотла сгорит Там, где любовь царит; Любовь себе верна: Царит она одна.Знайте, весна и цветущий садВечно там, где сгорает она;Пляской верните ее назад,И будут вокруг соловьи и весна; Помогите мне, Наяву и в тяжком сне, В слезах сладчайших к ней стремиться, По ней, возлюбленной, томиться.Но нет, но нет, не бегите вдаль,На вас без нее мне больно смотреть;Цветы и весна несут мне печаль,И лучше мне в горести умереть. От вечного пыла Спасает могила; И мне, живому мертвецу, Солнце с песней не к лицу.Ах, уже рвется в моей грудиСердце втайне, с думой одной:Награды больше нет впереди?И это зовется моей виной? Значит, любимая весела, А для меня погибель пришла? Лукавой надежды я не избег. Так! Я пропащий человек.Сладостно было смотреть на заросли кругом, словно бы взволнованные этими звуками, а некоторые запоздалые осенние птицы, казалось, вспомнили свои весенние песни и сейчас красиво повторяли их как бы сквозь дремоту. Лудовико помог Родериго воспрянуть духом, и теперь, наконец, он рассказал другу о приключении с прекрасной графиней, а остальные с удовольствием выслушали эту историю еще раз.
— И что же теперь сказать? — заключил свой рассказ Родериго. — Я покинул ее, и с тех пор мои мысли полны ею; она все время витает перед моими глазами, и подчас я не могу отделаться от мучительного страха. Ее благородная осанка, ее веселый взгляд, каштановые волосы — все, все ее черты являлись мне в воображении. Когда я бродил под звездным небом, переполненный счастьем, я часто вызывал ее образ как видение, и тогда мне мнилось, что звезды сверкают ярче, что купол неба выложен радостью. Говорю тебе, друг Лудовико, стоит хоть раз увидеть ее, и все чувства твои станут следовать за ней, как покорные рабы; только прекрасной музыке под силу передать каждое ее движение, во всей его мягкости и прелести; когда она идет по лесу, и легкие одежды, приникая к ее ноге, ее бедру, повторяют их очертания, когда она скачет на лошади, и платье на ней вздымается и опускается в такт галопу, или когда она подобно богине парит в танце — все в ней само благозвучие, и ты не хочешь видеть ее иной, чем она есть, однако каждое новое ее движение затмевает предыдущее. В одном созерцании ее больше сладострастия, нежели в обладании другой.
— Нам недостает вина, — вскричал Флорестан. — Зато, по крайней мере, с любовью все в порядке.