— Я уверен, что в Бендене никто не злоупотребляет привилегиями, — Робинтон слегка склонил голову перед Лессой. — Никто в Бендене… Однако, — арфист оскалил зубы и воинственно выдвинул челюсть — точь-в-точь как Т'тон, — Бенден населяют отступники, забывшие древние обычаи, нерадивые и небрежные! Подумать только, они позволили своим холдам сохранить огромные владения — даже леса! Их всадники днюют и ночуют в холдах и мастерских! А потом там рождаются ублюдки — кто-знает-чьи! И с каждым Запечатлением этих ублюдков все больше в самом Вейре!.. Но зато к Вейру Бенден, — Робинтон опять стал серьезным и очень сердитым, — с уважением относится весь остальной Перн.
— Как всадник, я несу ответственность за все обиды, причиненные обитателям холдов, — произнес Ф'лар. Он был так расстроен, что голос его звучал едва слышно.
— Как Предводитель Вейра ты несешь ответственность за правильную оценку ситуации, — парировал Робинтон. — Семь Оборотов назад, когда один Бенден противостоял Нитям, ты сказал, что лорды и мастера не сумеют справиться с бедствием, цепляясь за прошлое. Теперь они кое-чему научились. Но Древние не только цепляются за прошлое; дело обстоит хуже — они полностью утратили гибкость. Они не желают и не могут приспособиться к нашему времени. Все, чего мы достигли за четыре века, с их точки зрения неверно, неправильно и должно быть отставлено в сторону, убрано с их дороги. Перн растет — растет и изменяется. Они — нет. Они настолько далеки от наших холдов и мастерских, что я опасаюсь — нет, я просто боюсь! — что взаимная неприязнь приведет к взрыву.
— Их отношение может измениться, если возникнет новая опасность, — сказала Лесса. — Например, неожиданное падение Нитей.
— Кто будет изменяться? Вожди Древних? Властители холдов? Не рассчитывай на это, Госпожа мол.
— Я согласен с Робинтоном, — устало произнес Лайтол. Он помолчал, покачивая головой. — А ведь холдам так немного нужно… Всего лишь желание сотрудничать с нами. Но способны ли Древние на это? Хотят ли они хоть что-нибудь сделать?
— Сегодня утром они получили хорошую встряску, — сказал Ф'лар управляющему Руатом, — и готовы сотрудничать. Т'тон обещал выслать дозорных на высоты. А тебе нужно поставить своих наблюдателей у сигнальных костров… Пусть зажигают огни при появлении Нитей.
— Значит, я должен полагаться на сигнальные огни и на людей, испытавших потрясение? — Глаза Лайтола недоверчиво блеснули.
— Огонь не годится, — протянул Фандарел. — Дождь потушит его. Туман скроет.
— Я с радостью предоставлю всех своих барабанщиков, если это может помочь, — вставил Робинтон.
— Ф'лар, — Лайтол уставился в пол, голос его звучал принужденно, — ты всегда отправляешь дозорных в холды перед началом атаки… Может быть, Древние тоже согласятся на это? Хотя бы до тех пор, пока, не будут составлены новые таблицы… Я чувствовал бы себя уверенней, имея надежную связь с Вейром.
— Как я не раз говорил, — тон Фандарела был таким зловещим, что все вздрогнули, — главной проблемой является прискорбное отсутствие на этой планете надежной связи. Но мой цех сумеет ее наладить. Вот те новости, которые я принес.
— Что? — Лайтол вскочил на ноги.
— Почему же ты не сказал раньше? Ты, телгарская наковальня? — возмутился арфист.
— Как быстро ты сможешь оборудовать главные холды и все Вейры? — спросил Ф'лар, заглушив вопросы остальных.
Фандарел взглянул прямо в глаза Предводителю Бендена и сокрушенно покачал головой.
— Это потребует времени… к несчастью, большего, чем то, которым мы располагаем. К тому же мои мастерские заняты производством огнеметов. Много ли внимания могу я уделять своим маленьким игрушкам?
— Но все же…
— Устройства, которые посылают и принимают письменные сообщения, изготовить недолго, но их надо соединить проволокой… Вот на это нужно время…
— И люди, — добавил Лайтол и сел, уныло уставившись в пол.
— Не больше, чем для сигнальных костров, — спокойно ответил ему Фандарел, — если каждый холд, каждый Вейр будут работать сообща. Так было раньше, — кузнец сделал многозначительную паузу и посмотрел на Ф'лара, — когда Бенден объединил нас.
Лицо Лайтола просветлело; он схватил Ф'лара за руку.
— Скажи свое слово, Ф'лар Бенденский! Властители холдов послушают тебя, они тебе доверяют!
— Ф'лар не может обратиться к лордам, связанным с другими Вейрами, — напомнила Лесса, но в ее глазах тоже засветилась надежда. — Что скажут вожди Древних?
— Пусть говорят что угодно, — насмешливо сказал Робинтон. — Вперед, Ф'лар, вперед! Сейчас не время педантично блюсти традиции — по крайней мере, те, которые стали вредны. Переступи через них, всадник! Однажды ты уже сделал это — и мы выиграли. Ради Перна, всего Перна, а не только Вейра, — арфист наставил длинный палец на Ф'лара, — не только холда, — указующий перст повернулся и Лайтолу, — не только цеха, — Робинтон ткнул в сторону Фандарела. — И вспомните, когда семь Оборотов назад мы, пятеро, объединили свои знания, нам удалось выбраться из очень скверной ситуации.