Читаем Странные Эоны полностью

А Бедард? — Кей покачала головой. — Что дает вам основания думать, что от него нельзя ждать никакой помощи?

Бедарда с вами не будет.

Но…

Я уже поговорил с Максом Колбином и рассказал ему достаточно, чтобы убедиться — он будет держать рот на замке и помогать. Он очень хочет позволить мне заменить Эла Бедарда одним из наших людей. Фредом Элстри — я думаю, вы уже встречались с ним.

Где?

Здесь, в вашем холле, сразу после того, как я ушел этим утром, — Майк Миллер сделал жест в сторону входной двери. — Не переживайте, — он не профессиональный фотограф, но он достаточно хорошо разбирается в камерах, чтобы не провалить вашу фотосессию. Если что-то пойдет не так, он справится, но я не хочу предвосхищать какие- то проблемы. Все, что вам надлежит делать, это держать глаза и уши раскрытыми, стоять с удобной стороны от Ная и видеть все, что вы можете узнать о его действиях.

И это все, — пробормотала Кей. — Быть хорошенькой маленькой мушкой, направиться прямо в салон к пауку и не забывать мило улыбаться перед камерой, — она с яростью уставилась на него. — Мне еще что-то, по-вашему, нужно делать?

— Да, — Майк Миллер мрачно кивнул. — Я хочу, чтобы вы помнили об Альберте Кейте.

Кей было трудно осознавать, что прошло всего двадцать четыре часа с момента ее поездки в Храм Звездной Мудрости с Элом Бедардом.

В каком-то смысле сегодняшнее вечернее путешествие было почти что повторением испытаний прошлой ночью; почти, но не совсем. Сейчас машина ехала на запад к Санта-Монике, вниз по прибрежному шоссе, и вел ее Фред Элстри.

Кей была благодарна за его присутствие, благодарна за то, что он был осведомлен, бдителен и вооружен. Ее благодарность увеличивалась, благодаря разнице между нынешней поездкой и той, что была прошлым вечером. Поэтому она не сильно любопытствовала по поводу цели и предназначения их путешествия и того, что они могут там обнаружить. Она была испугана.

Совет Миллера помнить об Альберте Кейте не помогал; от этого совета становилось даже хуже. Если преподобный Най каким-то образом нес ответственность за смерть Кейта, то чего хорошего она может ожидать, зная, что ей предстоит встретиться с убийцей ее бывшего мужа?

Она, насколько возможно, чувствовала спокойствие, исходящее из молчания Фреда Элстри. Оно означало знание, самоуверенность человека, которому предстояло сделать определенную работу, и он четко знал, как ее сделать.

Элстри ехал уверенно. Когда машина резко повернула и спустилась по уклону, ведущему к шоссе, не было ни одного из неловких разворотов, который мог бы растрясти фотооборудование на заднем сидении. Кей тут же убедилась, что он с той же ловкостью сможет пользоваться этим оборудованием, когда будет нужно; вероятно, он сыграет роль фотографа без каких-либо накладок. Таким образом, — чего ей бояться?

Туман, — сказал Элстри, когда они уже ехали на север. — Откуда он мог появиться?

Он шел с моря, конечно, и вот чего боялась Кей, — моря и того, что оно из себя извергает. Утонувшие вещи, шевелящиеся под водой, выскальзывающие на поверхность, выбрасывающиеся на сушу. Утонувшие вещи, притаившиеся за туманом, который клубится вдоль шоссе, образуя вздымающийся занавес призрачно-серого цвета. Утонувшие вещи. Был ли Альберт Кейт одной из них?

Кей сощурилась одновременно с тем, как Элстри приглушил свет фар и стал двигаться медленно и очень осторожно. — Лучше не торопиться, — сказал он.

Она кивнула. Да, лучше не торопиться. Забыть об Альберте Кейте. Он мертв, а ты жива. Это важная вещь.

Машина ехала на север, а тем временем движение на дороге становилось все более редким, а туман все более густым. Справа неясно маячили высокие утесы, но никакого света не было видно из окон домов, расположенных на их вершинах. Другие жилища располагались вдоль берега с левой стороны, но свет, который, вероятно, исходил оттуда, был полностью скрыт за серой пеленой. Воздух был липким и холодным. Элстри поднял окно со стороны водительского сидения, когда заметил реакцию Кей. Но не сырость вызывала в ней дрожь.

Это еще ничего, — сказал он. — Посмотрим, что будет дальше.

Она пристально смотрела сквозь лобовое стекло, когда они петлили между радами прибрежных коттеджей и выслали налево, на то место, что находилось непосредственно у воды, уже весьма далеко от дороги. Здесь не было никаких домов, ничего, кроме тумана, поднимающегося из угрюмого молчаливого моря. А затем, как только они развернулись, перед ними неясно замаячило единственное строение, расположенное на гребне утеса, похожее на…

Загадочный Дом на Туманном Утесе, — пробормотала Кей.

Элстри бросил на нее быстрый взгляд.

Что?

Ничего, — и это, действительно, было «ничего» — только заглавие одного из рассказов, который она прочитала в книге. Один из рассказов Лавкрафта о старике в старом доме, который общался со Старыми Богами из моря.

Знал ли Фред Элстри эти рассказы? Она надеялась, что нет; было бы лучше, чтобы он заботился о том, чтобы привычно заниматься безопасностью привычными для него средствами. Его могло бы расстроить ее недовольство, и она решила этого не демонстрировать.

Перейти на страницу:

Похожие книги