Читаем Страдание полностью

— Нет, они не ручные, а просто тряпки.

— Что общего между всеми собравшимися и этой фразой? — спросила я.

Теперь Трэверс стоял прямо перед нами. Его руки по-прежнему были сжаты в кулаки, предплечья практически вибрировали от гнева. Он хотел, почти нуждался в том, чтобы что-то ударить.

— Никки, ты всегда прячешься за спиной своей подружки?

— Нет, — произнес Никки, и его «нет» оказалось сравни моему: очень твердое, очень уверенное, не оставляющее пространство ни для чего, кроме отрицания. Он двинулся к Трэверсу, но я встала между ними.

Я опустила некоторые из своих щитов, не все, и не до конца, но достаточно для того, чтобы когда прикоснулась к руке Трэверса, могла вытянуть его гнев. Способность кормиться сексом — сила Жан-Клода, но еще я могла кормиться гневом и это было моей силой, моим особым маленьким талантом. Я тренировалась, пока не научилась забирать чей-то гнев, вычерпывая его словно скопление сливок, оставляя обезжиренное но цельное молоко.

Я не стала слишком много забирать гнев Трэверса, потому что это могло привести к каше в голове и быть замеченным остальными полицейскими. Я вроде как слизнула чуть-чуть его гнев, будто съела вишенку с торта.

Трэверс нахмурился, секунду выглядел потерянным, затем отдернулся от меня, придерживая руку так, словно в месте, где я к нему прикоснулась, ему было больно.

— Что ты со мной сделала?

— Почему ты на нас зол? — спокойно спросила я.

Он покачал головой, потер руку.

— Блейк, сделай мне одолжение: в следующий раз, когда я окажусь на грани смерти, не спасай меня, и своим сраным вампирам не позволяй это сделать.

— Ты скорее в страшных страданиях сгниешь до смерти, чем позволишь Истине высосать из тебя гниль?

Трэверс посмотрел на меня, в его глазах плескалась настоящая боль.

— Да, — прошептал он.

Глядя в его глаза с расстояния касания, я понимала, что он серьезен. Что-то в кормлении Истины обеспокоило его настолько, что он решил, что смерть предпочтительнее.

Не знаю, что отразилось на моем лице, но Трэверс резко развернулся и, так и придерживая руку, быстро направился к лифтам.

— Что ты только что с ним сделала? — спросил Гонсалез.

— Всего лишь чуточку утихомирила его гнев. И все.

— Неужели нам не все равно, что происходит с Трэверсом? — спросил Никки.

— «Не все равно» в каком смысле? — спросила я.

— В смысле живет от или умирает?

— Истина рисковал своей жизнью ради спасения Трэверса, поэтому пусть уж лучше будет жив.

— Тогда обеспечь ему надзор с целью предотвращения самоубийства, — произнес позади нас Сократ.

Я повернулась и посмотрела на него.

— Что?

— Обнаружив у себя ликантропию, получив благодарность за храбрость и пережив изъятие полицейского жетона, я подумывал сунуть дуло пистолета в рот. Мне знаком этот взгляд.

— Тебе тоже знаком этот взгляд? — спросила я, глянув на Никки.

— Если бы у меня не было брата и сестры, о которых нужно заботится, я бы сделал это еще ребенком.

Я понимала, что под «этим» подразумевалось — самоубийство. Вот черт, Никки только что рассказал мне, что серьезно подумывал о самоубийстве, когда был подростком, а может и еще раньше. Не знаю, сколько ему было, когда все это началось.

Я взяла его ладонь в свою, не заботясь о том, что это могли увидеть остальные полицейские. Меня едва не стошнило без реальной причины. Они бы приписали себе очки превосходства. Если им так хочется приписать себе очки за превосходство надо мной из-за того, что я взяла своего любовника за руку, то флаг им в руки. В этот момент мне было куда важнее поддержать Никки, чем быть самой крутой в этом здании.

Никки опустил взгляд на наши сплетенные руки и улыбнулся. Лишь одна эта улыбка была достойна того, чтобы я вынесла подначки из-за держания за ручки.

— Почему спасение жизни Трэверсу твоим другом-вампиром, подтолкнуло его к грани самоубийства? — спросил Гонсалез.

— Не знаю, — ответил Сократ. — Но что-то его испугало.

Открылась дверь в комнату. Вышел Мика. Под глазами у него не было темных кругов; больше походило на то, что из-за отсутствия отдыха кожа под глазами исчезла и те казались пустыми провалами. Мне уже доводилось видеть как он не спал на протяжение долгого времени, но выглядел тогда на порядок лучше, но порой на тебе отражается не количество часов отдыха, а качество их проведения.

Всего каких-то несколько минут назад я была на него так зла, но увидев его усталые, такие унылые красивые шартрезовые глаза, захотелось как-то ему помочь. Я отпустила руку Никки и пошла навстречу Мике.

Он выглядел почти удивленным, но затем, когда я его обняла и крепко прижала к себе, он сжал меня в ответ и уткнулся лицом в мои волосы. Его дыхание было прерывистым, а затем я почувствовала, как по шее потекло что-то горячее. Все, что покидает тело, секунду или две горячее, но, соприкоснувшись с воздухом, теряет свое тепло. Ничто не выдавало его плача: плечи не тряслись, он был почти неподвижен, а из-за того, что он зарылся лицом в мои волосы, никто не видел того, что я ощущала. Его горячие слезы падали на мою кожу и, скатываясь по шее, остывая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги