— Чтобы, на случай чего, они знали о нашем местонахождении, — ответил Эдуард.
— На какой такой случай?
— На случай, если в подвале нас попытаются съесть или захватят, или на случай, если подвал — одна большая ловушка, — ответила я.
— Если мы считаем это ловушкой, то должны подождать.
— Вероятно.
Эдуард включил фонарик на своей винтовке.
— Но ждать мы не собираемся, да? — уточнила Хетфилд.
— Нет, — ответил он.
— Нет, — ответила я.
— Почему мы снова не ждем? — спросила она.
— Потому что они Смерть и Палач, — ответил Шеймас.
— Я думала, они Смерть и Война, — заметила Хетфилд.
— И это тоже, — ответил Никки.
Казалось, минуту он это обдумывал, а затем кивнул.
— Кто знает, если последуем за тобой, то, может тоже получим прикольные прозвища, — пожал он плечами.
— Например? — спросил Никки.
— Приспешники, — предположил Шеймас.
— Что? — спросил Лисандро.
— Мы все ее приспешники, — повторил Шеймас, словно это все объясняло.
— У Войны нет приспешников, — заметила я.
— Вообще-то есть: раздор, паника, гнев, противоречие, и прочее.
— Так и будем мешкать до прибытия подкрепления? — спросила Хетфилд.
— Я только «за», — отозвался Лисандро. — Подвал и с этой стороны воняет довольно скверно.
— Котенок, — фыркнул на него Никки.
— Тогда уж — крысенок, — парировал Лисандро.
— Кто тогда Крот? — спросил Никки.
— Анита самая невысокая — заметил Лисандро.
Я хотела указать, что они только что озвучили шутку из «Ветра в ивах»[26], но с Эдуарда было достаточно забав.
— Заткнитесь, — сказал Эдуард. — Анита открывает дверь, я прикрываю.
— Нет, — воскликнули одновременно Никки и Лисандро.
Я посмотрела на них.
— Анита не пойдет первой, если мы тут в качестве ее телохранителей, — сказал Лисандро.
— Я на работе, — ответила я.
— Как и мы, — отрезал Лисандро, протискиваясь мимо меня к двери.
Я последовала за ним.
— Анита, выбирай: либо ты позволяешь мне содействовать Теду пройти через ту дверь, либо стоим и спорим тут до прибытия копов.
Я посмотрела на Шеймаса.
— Ты позволишь мне пойти первой.
— Да.
— Почему? — спросил его Никки.
— Потому что внизу не может оказаться что-то, что напугает ее еще больше.
— Ну, спасибо, наверное, за вотум доверия, — пробормотала я.
— Ты уничтожила самого могущественного на планете вампира, Анита Блейк. Что такого может оказаться в этом подвалишке, что сравнится с жертвой, с которой ты уже покончила?
И опять я не знала, что ответить, поэтому промолчала, но также позволила Лисандро открыть для Эдуарда дверь. Я не была такой непробиваемой, как считал меня Шеймас, Лисандро было труднее ранить и он не позволил мне пройти через дверь первой, если мы не хотели еще час тут топтаться на месте… Я позволила Лисандро идти плечом к плечу с Эдуардом. Следующими пошли мы с Никки, затем Хетфилд, а Шеймас прикрывал нас с тыла. Мы начали движение. Достали оружие и были наготове, осторожно, чтобы не целиться ни в кого из нашей процессии. Лисандро открыл дверь и оттуда вырвался, окутывая нас удушающий смрад разложения. Хетфилд позади меня чуть закашлялась. Я начала дышать часто и не глубоко через рот, хотя это не помогло так, как можно было ожидать. Лисандро попытался включить свет, но подвал остался темным и нетронутым.
— И почему в такие моменты вечно не работает электричество, — тихо буркнула я.
Фонарик, прикрепленный к винтовке Эдуарда, ожил и нацелился в темноту, как блестящая монета, брошенная в бесконечную ночь. Ладно, там не было настолько темно или плохо, да? Я поняла, что не люблю темноту с тех пор, как убила Мать Всея Тьмы. Она заставляла саму ночь оживать, быть реальной и голодной. Я ее уничтожила, но впервые в своей жизни испугалась темноты. Казалось бы, следовало быть больше напуганной, когда она была жива, разве нет?
— Ступени, — тихо предупредил Эдуард на невысказанный вопрос. Он увидел ступени и начал спускаться по ним. Лисандро, морщась от вони, последовал за ним. Я следом. Мой фонарик освещал дуло моей винтовки. Ничего не было видно, кроме голых стен и ступеней, но запах заставлял опасаться предстоящего впереди.
Глава 61
Пытаясь на ощупь спускаться по узким, незнакомым ступеням в сапогах, я пожалела, что сейчас не в кроссовках. Я не осмеливалась опустить дуло оружия, чтобы осветить фонариком себе дорогу, потому что так навела бы ствол на тела Лисандро и Эдуарда. Ты не наставляешь заряженное оружие на команду, особенно, спускаясь по узкой лестнице, где существует большая вероятность споткнуться и спустить курок. Обычно, с зомби-убийцами на свободе, я держала палец на спусковом крючке, готовая открыть огонь, но, оценив обстановку, поняла, что могла попасть в друзей, и решила, что опасность споткнуться на лестнице выше, чем быть съеденной зомби.
Свет моего фонарика высветил перила впереди. И оказавшись в окружении перил, я сделала переоценку опасностей; до этого времени я держала палец не на курке.