Спиди внимательно смотрел на Джека. Он протянул было бутылочку Джеку, затем слегка покачал головой. Вместо этого он закрутил крышечку и положил бутылочку обратно в задний карман. Он отвернулся и принялся рассматривать Серебряную Леди, которую оставалось только прикрутить к тому месту, где она стояла. Он улыбался.
— Мы уже успокоились, Странннк Джек?
— Спиди…
— Все они имеют свои имена, — сказал Спиди, медленно обходя обтянутую материей карусель. Его шаги эхом отдавались в пустом здании. Над ним, в перекрещенных лучах света, тихо ворковали ласточки.
Джек шел за ним.
— Серебряная Леди… Полночь… а эта чалая — Скаут… а эта вороная — Быстрая Элла.
Чернокожий запрокинул голову и запел, спугнув ласточек:
— «Быстрая Элла быстро скачет… а что делает старый Билл Мартин…»
— Ты хочешь спасти свою мать, Джек? Спасти жизнь своей матери и той другой женщины, о которой я тебе говорил?
— Да, если ты скажешь мне, как? — спросил он. Его голос непредсказуемо падал и поднимался.
Спиди прошел к дальней стене здания. На ней был огромный круг, выложенный плиткой, с простеньким, но очень энергичным изображением бегущей лошадки. Джеку это изображение напоминало изображение на рабочем столе отца (вдруг он вспомнил, что, когда они с матерью были в кабинете Моргана Слоута, этот стол был там; он вспомнил это, и ему стало страшно).
Спиди вынул огромную связку ключей, задумчиво перебрал их, нашел нужный и открыл замок. Не спеша, снял его, захлопнул и положил в нагрудный карман. Затем он отодвинул всю стенку. Внутрь ворвался удивительно яркий свет, и Джек прищурился. На потолке плясали отблески солнечных зайчиков. В мерцающем свете казалось, что Серебряная Леди, Полночь и Скаут двигаются внутри круглого здания карусели. Легкий свежий ветер ворошил волосы на лбу Джека.
— Пойдем лучше на воздух, чтобы поговорить об этих вещах, — сказал Спиди. — Иди сюда, Странник Джек, и я расскажу тебе все, что могу… но не все, что знаю. Лучше, чтобы ты знал только то, что нужно.
Спиди говорил мягким голосом. Он был глубоким и искренним. Джек слушал, немного испуганно, немного зачарованно.
— Тебе известно то, что называется Видениями?
Джек кивнул.
— Это не Видения, Странник Джек. Не видения, не сны, не галлюцинации. Это реальное место. Во всяком случае, достаточно реальное. Оно сильно отличается от того, что здесь, но оно реально.
— Спиди, а мама говорит…
— Не обращай сейчас на это внимания. Она не знает о Территориях… Но на самом деле она знает о них. Потому, что твой отец знал о них. И этот другой человек…
— Морган Слоут?
— Да, он. Он тоже знает. — Затем Спиди загадочно добавил:
— Я знаю, кем он является там. Я знаю!
— А фотография у тебя в офисе… это не Африка?
— Не Африка.
— И не фокус?
— Не фокус.
— И мой отец там был? — спросил он, хотя уже заранее знал ответ. Этот ответ прояснял многие вещи, которые были правдой.
Но Джек сомневался, хочет ли он в это верить. Волшебная страна? Больная Королева? Это беспокоило его. Это путало его мысли. Не говорила ли ему мать, когда он был малышом, что нельзя путать Видения с реальной жизнью? Она была очень настойчивой иногда, и это немного пугало Джека.
Но его отец знал другую истину, ведь так? Да. Он и Морган Слоут.
— Твой отец часто приходил. И этот второй, Гроут…
— Слоут.
— Да, да! Он. Он тоже приходил. Только твой отец, Джек, он смотрел и учился. А другой — тот просто грабил его.
— Это Морган Слоут убил Дядю Томми? — спросил Джек.
— Я этого не знаю. Просто слушай меня, Странник Джек. Потому, что времени мало. Если ты на самом деле думаешь, что этот Слоут хочет появиться здесь…
— Он кричал, как сумасшедший, — сказал Джек. При мысли о том, что Дядя Морган покажется в Аркадия Бич, он ощутил нервную дрожь.
— Тогда времени еще меньше. Потому, что он ждет смерти твоей матери. А его двойник, конечно же, ждет смерти Королевы Лауры.
— Двойник?