Читаем Столкновение Миров полностью

Вавилоняне не регистрировали эти неравномерные передвижения просто как реальный факт; они были ими напуганы. И в своих молитвах они выражали этот страх:

О Иштар, царица всех народов…

Ты светоч небес и земли…

При твоем имени земля и небо сотрясаются…

И все духи земли шатаются.

Человечество чтит твое великое имя,

потому что ты могущественна и гневна.

Все человечество, весь род человеческий склоняется перед твоей силой.

Как долго ты будешь медлить, о владычица небес и земли..?

Как долго ты будешь медлить, о владычица всех сражений и битвы?

О ты великолепная, которая… поднялась ввысь,

которая стоит твердо, О доблестная Иштар, великая в своей мощи!

Яркий факел неба и земли, свет всего живущего,

Ужасная в бою, та, которой нельзя противостоять,

сильная в битве! О вихрь, который рокочет на врагов и повергает силу!

О неистовая Иштар, предводительница воинов! [635]

Пока Венера придерживалась правильных интервалов обращения, страх перед планетой держался в определенных границах; когда звезда проходила, не причинив вреда, как уже бывало в течение нескольких столетий, люди успокаивались и чувствовали себя вне опасности до следующего периода. Но когда Венера по каким-то причинам начинала двигаться неравномерно, страх возрастал. Иранские жрецы молились:

Мы посвящены Тиштрии, яркой и великолепной звезде,

которую и стада и толпы людей

повсюду ищут и обманываются в своей надежде;

Когда мы увидим твой восход, о яркая и величественная звезда Тиштрия?[636]

В «Зенд-Авесте» есть ответ звезды:

Если люди будут почитать меня жертвоприношениями,

и взывать к моему собственному имени…

Тогда я приду к праведному

в назначенный срок.

Жрецы отзываются:

В следующие десять ночей, о Спитам Заратустра!

яркая и величественная Тиштрия смешивается со светом,

двигаясь в форме золоторогого быка.

Они славили звезду, которая заставила «выкипеть через край все берега океанов и все глубины их выкипеть через край». Они приносили жертвы звезде, умоляя ее не менять своего пути.

Мы приносим жертву Тиштрии, яркой и величественной звезде,

которая движется под ветрами с сияющего востока

по дороге, пройденной богами…

Мы жертвуем Тиштрии, яркой и величественной звезде, чей восход наблюдают главнейшие из облеченных глубоким знанием.

Звезда Венера не появлялась в предписанные сроки. В Книге Иова Бог спрашивает: «Можешь ли ты выводить созвездия (Маззарот) в свое время… Знаешь ли ты уставы неба…?» (Книга Иова 38:32–33).

Существует обширная литература толкований по поводу этого Маззарота,[637] из которого следует единственный вывод: «значение Маззарота неясно».[638] Но в Вульгате, латинском переводе Библии, Маззарох — это Люцифер. В «Септуагинте» (греческом переводе) читаем: «Можешь ли ты привести Маззарота в нужный срок и ухватить Вечернюю Звезду за ее длинные волосы?» Слова «Септуагинты» кажутся очень странными. Я уже упоминал, что греческое слово «комета» означает «длинноволосая», или звезда с волосами, то есть комета. По-латински «сота» — это «волосы».

Маззарот означает комету, писал один толкователь, и, следовательно, заявлял он, он не может означать Венеру,[639] Но в любом случае сказано, что у Вечерней Звезды есть волосы. Значит, Маззарот означает Венеру и волосатую звезду.

Венера прекратила появляться в свой срок. Что же произошло?

<p id="aRan_9452564581">Венера становится Утренней Звездой</p>

С конца восьмого века до нашей эры Венера вышла на орбиту между Меркурием и Землей, на которой она находится и доныне. Она стала Утренней и Вечерней Звездой. Если смотреть с земли, она никогда не передвигается больше, чем на 48° (при восточном и западном удалении) или на три часа и несколько минут к востоку и западу от солнца. Грозная комета стала ручной планетой. Среди всех планет ее орбита ближе всего к круговой.

Конец террора, который Венера поддерживала почти восемь столетий после дней Исхода, вдохновил Исайю, когда он сказал: «Как упал ты с неба, о Люцифер, сын зари! разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своем: «Взойду на небо, выше звезд Божьих вознесу престол мой, и сяду на горе в сонме богов» (Книга Исайи 14:12–13).

Септуагинта и Вульгата одинаково переводят — Утренняя Звезда, или Люцифер. Что это значит, если Утренняя Звезда атаковала небо и поднялась над ним, и была сброшена вниз к горизонту, и не будет больше мучить народы?

Больше ста поколений комментаторов занимались этим отрывком, но потерпели неудачу.

Перейти на страницу:

Похожие книги