Читаем Сто тысяч раз прощай полностью

С. 260…образ Хрюши в романе «Повелитель мух». – Хрюша (также Пигги) – один из центральных персонажей романа У. Голдинга (см. примеч. к с. 200), ребенок-мудрец, неуклюжий очкарик, ставший в среде сверстников объектом издевательств и насмешек.

С. 271. «Этому трясенью земли, вы теперь сосчитайте, полных одиннадцать годов»… – Цит. по: Шекспир У. Ромео и Джульетта. Акт I. Сцена 3. Перев. Б. Пастернака.

С. 276…«все равно что лягушка – ей-богу, все равно что лягушка»… – Цит. по: Шекспир У. Ромео и Джульетта. Акт II. Сцена 4. Перев. Б. Пастернака.

«Чтоб замуж за Париса не идти, я лучше брошусь с башни»… – Цит. по: Шекспир У. Ромео и Джульетта. Акт IV. Сцена 1. Перев. Б. Пастернака.

С. 278 …неуклюжие и робкие… как христиане в Колизее. – Отсылка к популярному сюжету классической живописи: «Христианские мученики в Колизее» (1862) К. Флавицкого, «Последняя молитва христианских мучеников» (1888) Ж.-Л. Жерома и другие картины.

С. 285…о, быть бы на ее руке перчаткой… – Цит. по: Шекспир У. Ромео и Джульетта. Акт II. Сцена 2. Перев. Б. Пастернака.

С. 289…«Субботний вечер» Вигфилд. – Вигфилд (настоящее имя Санни Шарлотта Карлсон) – популярная в середине 1990-х гг. датская певица, наиболее известная по хитам «Saturday Night» (1994), «Another Day» (1994) и «Think of You» (1995).

«Stairway to Heaven» – песня Led Zeppelin с альбома «Led Zeppelin IV» (1971).

«Firestarter» – хит британской группы The Prodigy с альбома «The Fat of the Land» (1996).

«When Doves Cry» – песня Принса с его знаменитого альбома «Purple Rain» (1984). Кавер-версия в исполнении Куиндона Тарвера вошла в саундтрек к фильму «Ромео + Джульетта» (1996) режиссера База Лурмана с Леонардо Ди Каприо и Клэр Дэйнс.

С. 292…затянули сильно облагороженную «Красную, красную розу»… – английская народная песня, появившаяся, по одной из версий, во времена войны Алой и Белой розы (1455–1485).

Это траур по моей жизни… – Чехов А. П. Чайка. Действие первое.

С. 293. «Мы днем огонь, как говорится, жжем». – Цит. по: Шекспир У. Ромео и Джульетта. Акт I. Сцена 4. Перев. Б. Пастернака.

С. 296. «Багси Мэлоун» (1976) – комедийный мюзикл Алана Паркера, пародирующий эстетику ганстерского Нью-Йорка 1920–1930-х гг. Все роли в картине исполнены детьми, среди которых Джоди Фостер, Скотт Байо, Декстер Флетчер и др.

С. 301. Дейзи Бьюкенен и Джей Гэтсби – персонажи романа Фрэнсиса Скотта Фицджеральда (1896–1940) «Великий Гэтсби» (1925).

С. 327. Где ты видела его? Что он делал? Что говорил? Как он попал сюда? Он спрашивал обо мне? Где он? Когда ты увидишь его? Ответь мне на все одним словом! – Цит по: Шекспир У. Как вам это понравится. Акт III. Сцена 2. Перев. В. Левика.

С. 330. Ник Кейв (р. 1957) – австралийский певец, рок-музыкант.

Скотт Уокер (1943–2019) – американо-британский певец и композитор.

Нико – сценический псевдоним немецкой певицы и актрисы Кристы Паффген (1938–1988), снявшейся в картине Федерико Феллини «Сладкая жизнь» (1960) и в «Девушках из „Челси“» Энди Уорхола (1966); пела на первом альбоме The Velvet Underground (см. примеч. к с. 223).

С. 331. «В минуте столько дней», говорит Джульетта… – Цит. по: Шекспир У. Ромео и Джульетта. Акт III. Сцена 6. Перев. Б. Пастернака.

С. 338. «Однако губы нам даны на что-то?» 〈…〉 – «Не надо наклоняться, сам достану». – Цит. по: Шекспир У. Ромео и Джульетта. Акт III. Сцена 6. Перев. Б. Пастернака.

С. 339. «Моя любовь без дна, как ширь морская!» – Ср.: «Моя любовь без дна, а доброта – как ширь морская». Цит. по: Шекспир У. Ромео и Джульетта. Акт II. Сцена 2. Перев. Б. Пастернака.

«Мое лицо спасает темнота!» – Цит. по: Шекспир У. Ромео и Джульетта. Акт II. Сцена 2. Перев. Б. Пастернака.

«Изрежь его на маленькие звезды!» – Цит. по: Шекспир У. Ромео и Джульетта. Акт III. Сцена 2. Перев. Б. Пастернака.

С. 341. Морис Сендак (1928–2012) – американский детский писатель и художник-иллюстратор, наиболее известный по книге «Там, где живут чудовища» (1963).

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги