Читаем Стингер (ЛП) полностью

— Кортни, мне жаль, действительно жаль. Но я больше не могу, — я осмотрел комнату, заметив недовольную Бэмби, натягивающую халат в углу. — Прости, что потратил твое время. Не знаю, что еще сказать. Мне просто… жаль, — с этими словами я открыл дверь номера и аккуратно закрыл ее за собой.

***

Я подошел к лифтам, нажал на кнопку «вниз». Какого хрена я сейчас сделал? Меня засудят, и я больше не смогу сниматься в фильмах. Так почему меня это никак не волновало? Я практически без гроша в кармане, без работы, но при этом чувствовал себя… отлично. «И что ты сейчас собираешься делать, чертов придурок? А как насчет того, чтобы иметь хоть какое-то подобие плана, прежде чем вытворять подобную хрень?» Я рассмеялся. План. Я поднял руки, переплел пальцы и приложил их ко лбу. Я стоял в этой позе, пока не услышал звук прибывшего лифта и не увидел открывающиеся двери. Я опустил руки, сделал шаг вперед и только тогда заметил, кто выходил из лифта. Вот дерьмо! Тим.

Он выглядел удивленным.

— Карсон, — заговорил он, нахмурившись, — не может быть, что ты уже закончил, — он взглянул на часы, хмурясь еще больше.

Двери лифта закрылись за ним, и он подошел ко мне поближе.

— Тим, — глубоко вздохнув, начал я, — съемки кончились. Но только потому, что я ушел.

— Ты ушел? — его брови опустились. — Какого хрена здесь происходит?

— Слушай, — покачал я головой, — Тим, я собирался позвонить тебе позже и всё объяснить. Но с меня хватит, я больше не буду сниматься.

Он смотрел на меня какое-то время, прищурив глаза, а после резко засмеялся.

— Охренеть! Она, должно быть, охренеть как шикарна в постели, раз из-за нее ты бросаешь к чертям свою карьеру! Теперь я еще больше жалею, что она не приняла мое предложение и не пришла ко мне в номер.

Меня затрясло.

— Твое предложение? — спросил я, внимательно за ним наблюдая. — Твое, черт подери, предложение? — повторил я в тот самый момент, когда осознание того, что Тим, заявившись в мой номер накануне, сделал Грейс гнусное предложение, дошло, наконец, до меня.

Я подошел к нему, прежде чем он понял, что сейчас будет, схватил его за ворот рубашки и припер к стенке. Ярость неслась по моим венам с бешеной скоростью.

— Ты — больной, извращенный ублюдок! — сказал я ему прямо в лицо. — Да как ты посмел так с ней разговаривать! Черт, как ты посмел даже смотреть на нее! Я должен выбить из тебя всё дерьмо, к чертовой матери!

— Какого, бл*дь, хрена, ты творишь? — прервал он меня. — Из-за какой-то телки, Карсон? Из-за какой-то гребаной телки?

Равнодушие разлилось по моему телу, когда я заехал ему по лицу кулаком. Кровь хлынула из его носа, и я отпустил его, позволяя сесть на пол. Он изумленно посмотрел на меня.

Я отошел от него и снова нажал на кнопку лифта. И снова равнодушие захватило меня, было ощущение, что я наблюдаю за всем происходящим со стороны. В тот момент что-то словно встало на место, и меня затрясло.

— Тим, я больше не нуждаюсь в твоих услугах, — сказал я без каких-либо эмоций.

Я не чувствовал абсолютно ничего к этому подлому мудаку, истекающему кровью прямо передо мной, ничего кроме полного презрения. Двери лифта открылись, и я вошел внутрь. Пока двери между нами не закрылись, я не отрывал от него глаз.

***

Я запрыгнул в свой «Ниссан Пасфайндер», тот самый, что я купил шесть месяцев назад сразу после подписания контракта с Кортни, и просто сидел еще какое-то время, бездумно глядя в окно. Я наклонился вперед, положил голову на руль и попытался прочистить свои мозги, а после завел машину и поехал по направлению к шоссе. По дороге я заметил рекламный щит, который видел неоднократно в этой части города, но только в этот раз я посмотрел на него с другой точки зрения. Необъяснимое чувство завладело мной, странный энергетический импульс пробежался по венам, как только эта идея сформировалась в голове. Не долго думая, я достал телефон и нашел необходимый адрес в интернете. Я включил GPS и следовал всем указаниям, пока не добрался до пункта назначения в Санта-Монике спустя двадцать минут. Я припарковался и вышел из машины прежде, чем смог бы сам себя отговорить. Приоткрыв дверь, я посмотрел на знак — «Вербовочный центр ВМС».

«Последний шанс передумать, Карсон». Я на секунду задумался, но всё-таки открыл дверь.

Как только я зашел, меня сразу же встретил мужчина в форме цвета хаки с бейджем и несколькими нашивками.

— Могу я вам помочь? — поинтересовался он.

Я действительно собираюсь это сделать? Лицо Грейс сразу всплыло перед глазами.

— Я здесь, чтобы добровольно поступить на военную службу.

— Ясно, тогда я именно тот, кто вам нужен, — ответил он, широко улыбаясь. — Следуйте за мной. Я старшина первого ранга, Дуэйн Митчелл, — остановившись на секунду, он пожал мою руку, а затем направился к своему столу. Я сел на указанный мне стул.

— Как вас зовут? — спросил он.

— Карсон Стингер.

— Хорошо, Карсон, прежде чем мы начнем, давайте немного поговорим. Что привело вас сюда? — он откинулся на стуле, тщательно меня изучая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература