Читаем Стихотворения (1922 - февраль 1923) полностью

печатями Севр. - Имеются в виду подписанный в Версале  мирный  договор  1919

года,       закрепивший       передел        мира        империалистическими

державами-победительницами, и подписанный в Севре мирный договор 1920  года,

предусматривавший расчленение Турции.

     Строка 54. Вильна - Вильнюс, литовский город, в 1920  году  захваченный

панской Польшей. Теперь - столица Латвийской ССР.

     Строка 72 Мосул - см. стр. 426.

     Строка 73 Рур - см. стр. 425.

     Париж. (Разговорчики с Эйфелевой башней) (стр. 75).  Черновой  автограф

строк 1-14 в записной книжке 1922 г., No 18; (БММ);  журн.  "Красная  нива",

1923, No 9, 4 марта; "Стихи о  революции",  2-е  изд.;  "Вещи  этого  года";

Сочинения, т. 2.

     В настоящем издании в текст 2-го тома Сочинений внесены исправления:  в

строке 74 вместо "Я поднимаю" - "Я подымаю"...  (по  тексту  журн.  "Красная

нива" и сб. "Вещи этого года"), в строке  90  вместо  "ссыплют"  -  "ссыпят"

(исправление корректорской поправки по всем предшествующим изданиям).

     Написано в результате поездки Маяковского в Париж осенью 1922.

     Эйфелева башня - башня высотою  в  300  метров,  построенная  инженером

Эйфелем для Парижской выставки 1889 года.

     Строка 11. Людовики - французские короли.

     Строка 45. Аполлинер, Гийом (1881-1918) - французский поэт.

     Строка 101.  Монмартр  -  район  в  Париже,  где  сосредоточены  ночные

увеселительные заведения.

     Строка 130. Лувр - бывший королевский  дворец  в  Париже,  в  настоящее

время национальный художественный музей Франции.

     Строка 131. Булонский лес - парк в Париже.

     Давиду Штеренбергу - Владимир Маяковский (стр. 79). Беловая рукопись  с

поправками (БММ).

     Написано, судя по разбивке  строк  "столбиком",  вероятно,  не  позднее

начала 1923 года. При жизни Маяковского не публиковалось. Впервые напечатано

в жури. "Огонек", М. 1935, No 36, 30 декабря.

     Штеренберг Давид Петрович - художник, заведовал в двадцатых  годах  ИЗО

(Отдел изобразительных искусств Народного коммисариата просвещения).

     Строка 11. Лунин Николай Николаевич - художественный  критик,  один  из

деятелей ИЗО.

     Строка 13. Брик Осип  Максимович  (1888-1945)  -  литературный  критик,

заместитель заведующего ИЗО в первые годы  советской  власти.  Близкий  друг

Маяковского.

     Строка 34. Волапюк - искусственный международный  язык,  не  получивший

распространения. Здесь в смысле малопонятной речи.

Год: 1923

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики