Читаем Стихийные игры (СИ) полностью

- Ох, папа, видимо чувствую я себя гораздо лучше, чем ты. Когда ты спал последний раз? - да-да, я очень заботливая дочь. Вы не знали? - Еще и голодный наверняка. - И тут я кидаю грозный взгляд на этого старого эскулапа. - Авелий, а вы куда смотрите? Не видите, он же едва на ногах стоит! - отец смотрит на меня с умилением, значит пока я все делаю верно. Веду отца к креслу, и сама присаживаюсь напротив. - Папа, если ты не против, я бы хотела немного обсудить произошедшее. - Тихим ласковым голосом можно и тигра уговорить дать почесать его за ушком. Ну я так думаю.

- Конечно, родная. Я понимаю, что тебе сейчас не легко, но можешь больше не волноваться, больше тебе никто не причинит вреда. - хмурый взгляд в окно и просто тонна решимости. Если бы я захотела, то прямо сейчас смогла бы его уговорить на авантюру с моей кончиной и последующим побегом в другое государство. В любое другое государство. Правда приходится отказаться от этой мысли, ибо похоже, что отец верит Авелию,  и обязательно все ему растрепит. Убеждать герцога в предательстве его друга лекаря? Нафиг, мы пойдем простым путем.

- Авелий, - такое чувство, что я родилась что бы приказывать. Приятно зверски. - принесите нам завтрак с укрепляющим отваром. Все-таки здоровье герцога - ваша основная работа. - последнюю фразу я произнесла тихим, пробирающим до костей голосом, глядя в мутные глаза обиженного дедушки. Ушел. Попыхтел конечно, но ушел. А теперь самое время узнать какие планы на меня у папашки.

- Что ж, отец, отменить свадьбу мы видимо не можем. Так? - герцог не ответил, просто кивнул не поворачивая головы. Чувство вины перед единственной дочерью? Это хорошо. Это мне на руку.

- Повлиять на императора мы так же не в силах. Так? - мои слова созвучны его мыслям, и он продожает виновато кивать, хмуро глядя в окно.

- Остаться в живых так же будет не просто. Так? - он кивает по инерции. Это ведь его мысли, и он не обращает уже внимания на то, что звучат они моим голосом.

- Но у вас уже есть план, как доставить меня на свадьбу в целости. - Не вопрос. Утверждение. Но он кивает.

- Просвятите? - вкрадчивый вопрос вывел герцога из анабиоза. Он посмотрел на меня, что-то прикинул в уме и кивнул.

- Обманный маневр. Свадебный линкор под внушительной охраной поедет без тебя. - давай папик, не разочаруй меня. Скажи, что я потеряюсь по дороге в неизвестном направлении! - Ты отправишься на шахрастарском эсминце под чужим именем с небольшой личной охраной. И спокойно долетишь до места, пока линкор отвлечет на себя внимание. - Да уж. План огонь. И если об этом узнает кто-то еще, то буду я тихим космическим мусором ровно через месяц. Что делать?

- Ты уверен? - Кивок в ответ, и я тяжело вздыхаю, глядя на него, как на полоумного. - Ладно, мне нужно подготовиться. - Встаю и иду нафиг. Позавтракаю в другом месте. Только что у герцога появилась куча дел. И у меня не меньше.

Глава 3, где флорист из меня никакой.

Выйдя из кабинета герцога, я ни секунды не сомневалась в том, куда пойду дальше. Да, мне очень надо собрать информацию обо всем на свете и как можно быстрее, но... Но ведь это же магия! Хочу попробовать. Эксперимент буду проводить в садике Юми, туда никто не ходит кроме нее. Кроме меня. Надо привыкать.

Без труда найдя искомое место, оглядываюсь по сторонам. Просто рай ботаника. Все зеленое, сплошные листики-цветочки, бесит. С тяжелым вздохом прохожу на центр этой импровизированной поляны, сажусь прям в траву и пытаюсь повторить то, что мне подсказывает память Люмиерры. В целом принцип от привычного мне по турнирам процесса не сильно-то и отличается. Необходимо для начала точно знать, какого результата ты хочешь достичь, и попытаться визуализировать эту хрень. И если с водой у меня проблем не было никогда, то вот представить, как ботва шевелится мне немного проблематично. Но ничего не поделаешь. Работаем.

Спустя четыре часа бесплодных попыток приручить газон, я начала подвывать.

- Ну конечно! Бинго! Я ж голодная ушуршала покорять свой закуток лесной! - так объяснив самой себе свои неудачи, я подскочила и ломанулась в поисках еды в дом, как стадо бизонов на водопой. Аааа. черт! Леди же, мать ее. Дальнейший путь я проделала спокойным плавным шагом, как подобает леди, и совсем не реагировала на удивленные взгляды прислуги. Не царское это дело. Почти у самых дверей вожделенной кухни меня остановил распорядитель Дик Роен. Зверский высокий молодой мужчина (метра два, не меньше!), тощий, как швабра, с короткими черными волосами и умными черными глазами. Этот мужик отвечает за график. За любой график в поместье герцога. За график завтраков, обедов и ужинов, за график вывоза мусора, за график приема посетителей, за фиг знает еще какой график, но отвечает.

Перейти на страницу:

Похожие книги