Петер Андреас Хайберг (Peter Andreas Heiberg; 1758–1841) – датский писатель и филолог. В романе «Приключения банкноты в один ригсдалер» («Rigsdalersedlens Hændelser») (1787–1793) подверг критике общественную жизнь Дании. Автор сатирических стихов, песен и комедий, в которых высмеивал мещанскую мораль и сословные предрассудки («Эти „фоны“ и „ваны“», «De vonner og vanner» 1792, и др.). За антиправительственные выступления в 1799 г. был осуждён на изгнание. С 1800 г. жил в Париже.
Баллеруп (дат. Ballerup Kommune) – датская коммуна в составе области Ховедстаден.
Куангна́м (вьетн. Quång Nam) – провинция в центральной части Вьетнама.
Хеллеруп (дат. Hellerup) – район Копенгагена.
«Мы поедем на природу». – В оригинале «Naturen, det billige Skidt», «Природа-дешёвка». Выражение принадлежит Айнару Отто Гельстеду (Einar Otto Gelsted, фамилия при рождении Jeppesen; 1888–1968) – датскому писателю, лирику, литературному критику и журналисту; члену датской Коммунистической партии с 1929 г. В собрании стихов «В непогоду» («Under Uvejret», 1934) он пишет в стихотворении «Остров лета» («Sommerøen»):
Jeg kommer igen til min SommerøTil Naturen, det billige Skidtog Aspen suser mig mørkt i Mødeog Blitfuglen fløjter: blit, blit!Я вернулся на мой остров летаК природе-дешёвке,И осина мрачно шелестит мне навстречу,И шилоклювка щебечет: чик-чирик!Выражение «Природа-дешёвка», ставшее устойчивым речевым оборотом, имело иронический смысл: далеко не только то, что покупается за деньги, может обладать ценностью.
Энциклопедический словарь Сальмонсена («Salmonsens Konversationsleksikon») – датская универсальная многотомная энциклопедия, выдержавшая четыре издания с 1893 по 1949 г.
Георг Моррис Кохен Брандес (дат. Georg Morris Cohen Brandes; 1842–1927) – датский литературовед, публицист, теоретик натурализма. Автор ряда работ о выдающихся представителях мировой литературы Нового времени. Брандес находился в оппозиции к эстетизму в литературе и к теории «искусство ради искусства». Он видел в литературе орган для выражения «великих мыслей о свободе и прогрессе человечества».
Седьмая грань игральной костиМори́с Мерло́-Понти́ (Maurice Merleau-Ponty; 1908–1961) – французский философ, один из представителей феноменологии и приверженец экзистенциализма. Создал понятие об осмысленном, открытом миру, досознательном существовании (экзистенции).
Ирреализация«Arbeit macht frei» («Труд освобождает») – надпись на воротах нацистского концлагеря Аушвиц.
ТрудВольно парафразируем: «Вы нефть земли; если нефть потеряет свою силу, то чем вы будете топить?» – «Вы – соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь её солёною?» Евангелие от Матфея 5:13.
СнегАлекса́ндр Мейгс Хейг-младший (Alexander Meigs Haig, Jr.; 1924–2010) – американский военачальник, государственный деятель и дипломат, известный своей жёсткой, «ястребиной», позицией. Участник корейской и вьетнамской войн. В 1975 г. был назначен главнокомандующим Европейского командования армии США и Верховным командующим силами НАТО и занимал этот пост до 1979 г. В 1976 г. выступил с инициативой создания военно-политического блока САТО – южного аналога НАТО. В 1981 г. президент Рейган назначил Хейга министром иностранных дел.
Состояние тайны
Тень истиныАдамо Гизи (Adamo Ghisi, Adamo Scultori; 1530–1585) – итальянский гравёр, скульптор, художник. Родился в Мантуе в семье художников. Его отец Джованни Баттиста Скультори и сестра Диана Скультори были художниками. Поскольку семья была тесно связана с художником Джиорджио Гизи, Адамо и его сестру часто называли Гизи. Некоторые его работы выставлены в Кливлендском музее искусств.
Нортроп Фрай (Herman Northrop Frye; 1912–1991) – канадский филолог, исследователь мифологии, литературы и языка. Автор работ о мифологических и библейских образах в словесности Нового и Новейшего времени от Мильтона до наших дней.
«…выброшен на край утёса…», «…выброшен на скалы не сердца…» – отсылка к стихотворению Рильке «Ausgesetzt auf den Bergen des Herzens…» («Выброшен на скалы сердца…»). См. также эссе «За всем стоят слова».
Шёлк, пространство, язык, сердце