Читаем Степь отпоёт (сборник) полностью

Хотите дам созвучье – бог рати он.Я вам подруга в вашем ремесле.

Спутник

Да, он – Багратион, если умершие, уставшие хворатьИ вновь пришедшие к нам люди – божья рать,Смерть ездила на нем, как папа на осле,И он заснул, омыленный, в гробу.

Маркиза Дэзес

О, боже, ужасы какие! Опять о смерти. Пощадите бедную рабу.

Спутник

Я уже вам сказал,Что я искал,Упорный, своей смерти.Во мне сын высот ник,Но сегодня я уже не вижу очертаний неуловимой дичи.Когда я преследовал, вабя и клича,Дамаск вонзая в шею тура,Срывая лица маек в высотах Порт-Артура,Неодолимый охотник.Пояс казаков с железной резьбойМне говорил про серебро далеких рек,Порой зарницей вспыхнувший разбой, –Вот что наполняло мою душу, человек!Я слышу властный голос: «Смерьте», –Просторы? Ужас? Радость? Рок?Не знаю. Нестройный звук нарек развилок двух дорог.

Маркиза Дэзес

Ах, оставьте… вы все про про былое!Оставьте! Смотрите, я весела, воскликнуть готова «былое долой!» я.Смотрите лучше: вот жена, облеченная в солнце, и только его,Полулежа и полугреясь всей мощью тела своего,Поддерживая глубиной раздвинутого пальцаПрекрасное полушарие груди (о взоры, богомольные скитальцы!),Чтобы рогатую сестру горячим утолить молоком,Козу с черными рожками и черным языком.Как сладок и, светом пронизанный, остерМиг побратимства двух сестер.Миг одной из их двух жаждыСделал мать дочерью, дочь матерью, родством играя дважды.Не сетуйте на мой нескладный образ,Но в этом больше смеха, сударь, а я по-прежнему к вам добра-с.

(Пожимает, смеясь, руку.)

Пусть я с неловкостью дикаркиБеру лишь те слова, что дешевы, но ярки.

Спутник

Царица, нет – богевна!Твоя беседа сегодня так напевна.

Маркиза Дэзес (смеясь)

Право! Вот я не знала!Но вставайте скорее с колен. Я подарю вам на память мое покрывало.Но тише, тише, сядем,Мы все это уладим.

Спутник

Я знаю, что «смерьте» велел мне голос – Ваш золотой и долгий волос!

Маркиза Дэзес

Да. Тише, тише. Слышите, там смеются. Это – Мейер.Сядьте сюда. Передайте мне веер.Где были вы вечор?Зачем так грустен ясный взор?

Рафаэль

Я слышал зов. Надеюсь видеть папу Пия и Анджело!

Распорядитель

Вино? Пришли!

Слуга (заикаясь)

Они изволили, то есть пришли.

Распорядитель

Ты мелешь, братец, чепуху!

Слуга

Нет, нет! Я как на духу!

Распорядитель

Но это явная ошибка! Быть может, вы не туда звонили!Или, в самом деле, Рафаэля имя шутник присвоил? Или?

Рафаэль (с легким поклоном)

Мне при рождении святыми отцами имя Рафаила некогда дано.

Распорядитель (к слуге)

О, олух! олух! ду…Я говорил тебе: вино!

Рафаэль

Я вызвал здесь и переполох, и смуту, и беду…Я не думал… Я думал встретить Микель-Анджело.

Распорядитель

Ах, здесь посвежело!

(Пожимая руку Рафаэлю.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека «OPTIMA FORMA»

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги