Происходило что-то неординарное. Это стало понятно, едва наша машина въехала на территорию кампуса «Blue ocean». Было уже за полночь, но в главном корпусе горел свет на всех этажах и было необычно оживлённо. В корпусах, где располагались разработчики, это было обычным делом — многие задерживались допоздна, а кто-то и вовсе работал по ночам. Но административное здание обычно пустело уже часам к семи.
На глаза попадалось много охраны, а также подозрительных типов в штатском. Дайсон, глядя на всё это, помрачнел, хотя казалось бы, куда ещё больше.
Нас попытались остановить на входе, причём не секьюрити корпорации, а как раз кто-то из штатских. После короткого разговора с Дайсоном они отвалили, но ещё долго провожали нас взглядами.
В главном корпусе я до этого бывал всего однажды, так что понятия не имел, куда идти. Доверился телохранителю, который уверенно зашагал к лестнице на второй этаж, а потом дальше вглубь здания, пока не добрались до обособленной части, выглядевшей, как инородное тело. Остальная часть интерьера была воздушной, лёгкой — много стекла, воздуха, голограмм, плавных линий. В центре же, будто ядро ореха, находилась массивная бронированная капсула, в которую вела единственная дверь, и та защищенная, как замковые ворота.
— Это зал для переговоров, — пояснил Дайсон.
Здесь нас снова задержали, и на этот раз быстро отделаться не получилось. Нас даже обыскали. Дайсону пришлось сдать пистолет. Сам я, честно говоря, чувствовал себя неуютно из-за своей помятой рубашки и заметного запаха алкоголя. Впрочем, Майлз-младший в таком виде чуть ли не каждый день, и при этом совершенно не парится.
В итоге нас держали под дверями минут десять, пока вдруг два сотрудника охраны не выволокли под руки растрёпанного и едва стоящего на ногах Чжоу. Голова его безвольно болталась так, что пряди волос закрывали половину лица, губа, по-моему, была разбита — мне показалось, что я разглядел тянущуюся к подбородку струйку крови.
Да что, чёрт побери, тут творится?!
Дайсона пропустили в зал первым, но почти сразу он вернулся за мной. Войдя, мы на некоторое время задержались у двери.
Зал был обставлено дорого, но очень старомодно, навевая мысли об антиквариате. Огромный полированный стол, не то деревянный, не то искусная имитация «под дерево», массивные, как троны, кресла вокруг него… Кроме того, здесь почему-то было темно, как в пещере. Единственная включенная лампа на потолке бросала конус света в центр стола так, что силуэты людей, сидящих в креслах, тонули в полумраке. В глаза мне сразу бросился Джастин. Он сидел, подавшись вперёд и опираясь локтями на столешницу, его светлая рубашка, закатанная до рукавов, контрастировала с окружением. Раздражённо морщась, будто от боли, он ощупывал костяшки правой руки.
— Нам всем стоит успокоиться, господа, — веско произнёс незнакомый мужик в дорогом костюме, сидящий напротив него. — Паника и нервные срывы не помогут расследованию. Согласны?.. Тогда продолжим. Мистер Флинт, так вы верите словам своего подчинённого?
— Да что вы его слушаете? — взорвался Джастин. — Его стоит запереть вместе с этим его вундеркиндом! Сомневаюсь, что мальчишка действовал без его ведома.
— Чжоу просто… ошибся, — тщательно подбирая слова, медленно проговорил пожилой темнокожий мужчина, в котором я узнал главу департамента разработки. — Попал под влияние Анастасии. Возможно, это что-то вроде… гипноза.
Приглядевшись, я понял, что паузы в его речи вызваны скорее плохим самочувствием, чем осторожностью. Лицо Флинта блестело от пота, дыхание было тяжёлым. Несмотря на это, он старался держаться прямо, не сводя взгляда с собеседника.
— Вы не преувеличиваете, мистер Флинт? Гипноз? Звучит как-то антинаучно.
— Почему же? Возможности современного FullVR весьма широки. Уровень воздействия на органы чувств…
— Да кончайте нести этот бред! — снова не выдержал Майлз-младший. — Уже не так важно, как и почему этот ублюдок запустил протокол. Что нам-то теперь делать? Ты можешь сказать, Флинт?
— Мою позицию вы знаете, мистер Майлз, — негромко, но твёрдо ответил глава разработчиков. — Я предупреждал, что Анастасию нельзя использовать в сторонних проектах. Да, собственно, и интегрировать её в «Наследие» тоже было ошибкой.
— У нас контракт! — рявкнул Джастин. — Ты что предлагаешь, от всего отказаться?
Флинт промолчал.
— Я одного не пойму. Со времени инцидента уже прошло около шести часов, — продолжил незнакомец. — Но каковы его последствия? Что конкретно изменилось с технической точки зрения?
— Пока сложно сказать, — ответил Флинт. — Внешних проявлений никаких, в отличие от… прошлого раза.
Он покосился на меня. Кажется, только сейчас заметил наше с Дайсоном присутствие. Немудрено — вошли мы тихо и сейчас находились в тени, будто за кулисами ярко освещенной сцены.
— Да, кстати, вот и наш несостоявшийся спаситель! — фыркнул Джастин. — Может, он что-нибудь объяснит? А, Фрост?
Повисла пауза — от меня и правда ожидали какого-то ответа.
— Объяснить что? — спросил я. — Я п-понятия не имею, что здесь происходит!