Читаем State Of The Union полностью

“Really?” said Harvath remembering what Defense Secretary Hilliman had told him toward the end of their meeting when he remarked on how Gary and Frank Leighton had the same numbered beer steins in their houses. “Because they way I heard it, the team members had all taken turns sneaking up onto the wall at night to snip their own authentic piece of history. How’d you get the barbed wire on your mug? Did you slip on your night vision goggles one evening and scale the wall praying that the East German border guards wouldn’t see you and open fire? Something tells me you didn’t. Somebody else risked their life to get it for you. On the back of the mug where it talks aboutFür die Sicherheit, For the Security, that was their unit motto. What security did you help to protect?”

Leydicke was silent. Harvath knew he had hit the nail right on the head. “Listen,” he continued, “we need to talk. Most of those men you knew are dead, and not from old age either. Someone has killed them. There are only two left and I don’t want to see anything happen to them.”

After several moments, Leydicke relented and said, “Let me lock up and we’ll talk.”

The bar closed for the evening, Hellfried Leydicke set a tray of food along with threelarge Bären Pils beers on the table in his office.

“I don’t understand any of this,” said Harvath as he reached for one of the beers. “Gary just arrived on your doorstep two days ago, dropped his bags and said he’d be back in a little while? That was it?”

“More or less,” responded Leydicke. “We hadn’t seen each other in years, but I could tell that something was wrong.”

“Why is that?”

“After all this time, he didn’t ask any questions about the family, how business had been-you know, no chitchat.”

“Did he say anything at all about what he was up to or where he was going?”

“No, he simply asked if he could leave his bag here and that he was going to be back later.”

“But he never came back?” asked Harvath.

“No, he didn’t.”

Scot set his beer down and began to look through Gary Lawlor’s suitcase. After several moments, he pulled a sleek black device that looked like the old Apple PDA known as the Newton out of the bag.

“What’s that?” asked Herman.

“It looks like an oversized handheld computer,” replied Harvath, flipping open the cover and powering it up. “One of the early ones from the eighties.”

“Your friend doesn’t keep too up-to-date on his technology, does he?”

“No, he doesn’t. In fact he hates computers. He always gives me shit for the Ipaq I carry. He says that if it ever goes on the fritz, I’ll be screwed. He never would have owned something like this. He still carries around a paper Day-Timer scheduler. It’s as thick as a phone book. This PDA doesn’t fit his personality.”

“Have you looked through the programs on it? Anything interesting?”

“Not really,” said Harvath as he scrolled through. “He’s got a contact database-”

“Any listings in Berlin?”

“None that I can see. The appointments, the To Do list-they’re all pretty innocuous,” he answered, convinced now more than ever that the PDA was something other than it appeared.”

“It must have been part of his cover,” said Herman.

Harvath powered down the unit and asked Leydicke, “Has Gary gotten any deliveries here, Hellfried? Maybe somebody stopped by looking for him?”

“Nobody has been here looking for him,” replied Leydicke, “but there have been a few phone calls over the last two days.”

“Phone calls?” said Harvath. “From whom?”

“I don’t know.”

“What did the person say?”

“It was a code, something the team used to use years ago,” he answered. “For security reasons, there were never supposed to be more than four of them in the same public place at one time, but they always disregarded the rule and came here to drink together. If they wanted to know if any of their teammates were in the bar, they would call up and ask if Alice was here. Like in the song.”

“You mean as in, ‘Alice? Alice? Who the f-’ ” began Herman.

“Yes,” said Leydicke, cutting him off. “The Smokie song from the seventies.”

“I don’t get it,” replied Harvath. “What’s this song?”

“It was originally a polka tune, but it got remade as a pop song,” said Herman. “After the singer sings, ‘ ’cause for twenty-four years I’ve been living next door to Alice,’ everybody in the bar, the nightclub, wherever, would respond, ‘Alice? Alice? Who the fuck is Alice?’ Even if you were alone in your car, you still shouted it out.”

“It was a popular joke at the time,” added Hellfried. “If none of the guys were here and someone called and asked for Alice, I’d say Alice doesn’t live here anymore. And if any of the guys were here, I’d answer-”

“Alice? Alice? Who the fuck is Alice?” said Herman with a smile, obviously anxious to finish the phrase.

“Cute,” said Harvath. “What does this have to do with these phone calls for Gary?”

“That’s just it,” said Leydicke. “After his team was sent back to the States, I never received anymore calls like that. It was their special code. Now all of a sudden, I’m getting several calls a day asking for Alice.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер