— Конечно, — не моргнув и глазом соврал я. — Разве такие шрамы можно получить под юбкой у мамы? — спросил я, оголив свой торс, на котором были отчетливо видны следы от когтей. Су-ен застенчиво покраснела и отвернулась. Парни, наоборот, подошли поближе и восхищенно ахнули.
— Как ты вообще выжил после такого? — восхищенно спросил Ка-рим.
— Пришлось пару месяцев поваляться в постели. Но в тот момент меня спасли эликсиры нашей семьи. Я не могу их продавать, но могу просто подарить, например, друзьям, — закинул еще одну удочку я.
— Ладно, друг, давай попробуем, — наконец-то согласился Ка-рим.
— Давайте сначала перекусим, — предложил я, выставляя прихваченный обед на пень.
— Отличная идея, — одобрительно сказал Ка-рим, пуская слюни на появившуюся еду. Желудок Мак-сима громко заурчал, отчего все засмеялись, а великан засмущался. Это разрядило обстановку, и все вместе мы стали наслаждается едой.
— Чем теперь займемся, друг? — спросил меня немного разомлевший и осоловевший от еды Ка-рим. Похоже, оставаться на одном месте для него было физически невозможно.
— Может, сходим на концерт Мэла Хон, помните, он всю группу приглашал, — неожиданно предложила Су-ен.
— Да, что-то припоминаю, кажется, это должно было проходить где-то рядом, — вспомнил я.
— Да, в деревне крепости, тут совсем недалеко, — подтвердил Ка-рим.
— Тогда в путь, — сказал я после того, как спрятал в браслет пустые тарелки.
— Да, поддержим нашего товарища в нелегком деле становления знаменитым! — бодро вскочив на ноги, пафосно сказал энергичный заводила.
— Там будут справлять юбилей города, будет много народу, постарайся вести себя прилично, — строго и требовательно сказала Су-ен, буравя взглядом Ка-рима. Я не ошибся, главной в их компании была все-таки девушка.
Так, весело болтая ни о чем и обмениваясь беззлобными шутками, мы и пришли к нужному городу-крепости. По случаю праздника снаружи за его высокими стенами, прямо перед воротами построили целый палаточный городок. Огромное количество разнообразных лавок предлагали свои товары. Повсюду ходили одетые в праздничные одежды люди, дети весело резвились, бегая стайками друг за другом. Многочисленные развлекательные павильоны предлагали испытать свою удачу. Ну и конечно же, на каждом углу можно было купить вкусной и сытной еды. Все это двигалось, галдело и шумело, подобно океанскому прибою, громко и неумолимо.
Найти в этом столпотворении одинокого артиста оказалось совсем не просто, но в конце концов мы справились с этой задачей. Мэл Хон как раз готовился выступать на временной деревянной сцене, практически на краю палаточного городка. Зрители могли встать снаружи, тем самым не мешая другим развлекаться и работать. Толпа уже собралась нешуточная, мы также заметили и других ребят из нашей группы, пришедших, как и мы, посмотреть выступление Мэла Хон. Но больше всего среди зрителей было девушек. Красота и таланты этого парня просто притягивали противоположный пол. Он, подобно пламени, притягивал мотыльков на свой свет.
И вот послышались первые аккорды. Толпа зрителей сразу притихла, шум же палаточного городка отошел на второй план. Прекрасная завораживающая мелодия захватила все наше внимание. Убедившись, что все мы оказались в плену у его таланта, артист запел. Он пел песню о верной дружбе и неразделенной любви. От его голоса в груди становилось тепло, а глаза заполнялись слезами. Он играл чувствами слушателей, как на своей гитаре, то даря им надежду, то опуская в пучину отчаяния и грусти. Конец истории оказался очень грустным и поучительным, как и положено романтическим балладам. Не знаю, сам он написал эту балладу или исполнил чужую, но это было безупречное исполнение.
К сожалению, следующую песню нам услышать не удалось. Вместо нее послышались встревоженные крики дозорных, а также зазвонил тревожный колокол. Испуганные люди бросились к воротам города. От опушки же леса можно было увидеть быстро приближающиеся темные тени.
— Это призрачные гончие, — встревоженно сказал наставник.
— Их всего двенадцать, — уверенно сказал я, пробираясь через испуганную толпу навстречу надвигающейся опасности.
— Их не убить обычным оружием, — сказал учитель с тоской в голосе.
— У меня нет обычного оружия, — ответил я, надевая свой пояс с ножами и перевязь с мечом. Все оружие, как и подобает охотнику, я теперь всегда носил в своем браслете.
— Один ты не справишься, — уже безнадежно сказал наставник.
— Я не один, — сказал я, с удовлетворением отмечая, что рядом со мной стоят мои друзья. Даже Мэл не убежал, спасаясь, а стоял рядом, держа в руках здоровенную доску.
— Я с ними справлюсь, главное, не давайте им напасть на меня всем сразу, — сказал я своим товарищам. Они кивнули, каждый из них держал в руках длинные жерди, из которых и были собраны временные палатки.
Стая же призрачных гончих уже оказалась на расстоянии моего броска. Люди, бежавшие в город, застряли в воротах крепости города, охрана с трудом подавила панику и организовала эвакуацию.