Читаем Стать сильнее полностью

– Конечно, – не моргнув и глазом соврал я. – Разве такие шрамы можно получить под юбкой у мамы? – спросил я, оголив свой торс, на котором были отчетливо видны следы от когтей. Су-ен застенчиво покраснела и отвернулась. Парни, наоборот, подошли поближе и восхищенно ахнули.

– Как ты вообще выжил после такого? – восхищенно спросил Ка-рим.

– Пришлось пару месяцев поваляться в постели. Но в тот момент меня спасли эликсиры нашей семьи. Я не могу их продавать, но могу просто подарить, например, друзьям, – закинул еще одну удочку я.

– Ладно, друг, давай попробуем, – наконец-то согласился Ка-рим.

– Давайте сначала перекусим, – предложил я, выставляя прихваченный обед на пень.

– Отличная идея, – одобрительно сказал Ка-рим, пуская слюни на появившуюся еду. Желудок Мак-сима громко заурчал, отчего все засмеялись, а великан засмущался. Это разрядило обстановку, и все вместе мы стали наслаждается едой.

– Чем теперь займемся, друг? – спросил меня немного разомлевший и осоловевший от еды Ка-рим. Похоже, оставаться на одном месте для него было физически невозможно.

– Может, сходим на концерт Мэла Хон, помните, он всю группу приглашал, – неожиданно предложила Су-ен.

– Да, что-то припоминаю, кажется, это должно было проходить где-то рядом, – вспомнил я.

– Да, в деревне крепости, тут совсем недалеко, – подтвердил Ка-рим.

– Тогда в путь, – сказал я после того, как спрятал в браслет пустые тарелки.

– Да, поддержим нашего товарища в нелегком деле становления знаменитым! – бодро вскочив на ноги, пафосно сказал энергичный заводила.

– Там будут справлять юбилей города, будет много народу, постарайся вести себя прилично, – строго и требовательно сказала Су-ен, буравя взглядом Ка-рима. Я не ошибся, главной в их компании была все-таки девушка.

Так, весело болтая ни о чем и обмениваясь беззлобными шутками, мы и пришли к нужному городу-крепости. По случаю праздника снаружи за его высокими стенами, прямо перед воротами построили целый палаточный городок. Огромное количество разнообразных лавок предлагали свои товары. Повсюду ходили одетые в праздничные одежды люди, дети весело резвились, бегая стайками друг за другом. Многочисленные развлекательные павильоны предлагали испытать свою удачу. Ну и конечно же, на каждом углу можно было купить вкусной и сытной еды. Все это двигалось, галдело и шумело, подобно океанскому прибою, громко и неумолимо.

Найти в этом столпотворении одинокого артиста оказалось совсем не просто, но в конце концов мы справились с этой задачей. Мэл Хон как раз готовился выступать на временной деревянной сцене, практически на краю палаточного городка. Зрители могли встать снаружи, тем самым не мешая другим развлекаться и работать. Толпа уже собралась нешуточная, мы также заметили и других ребят из нашей группы, пришедших, как и мы, посмотреть выступление Мэла Хон. Но больше всего среди зрителей было девушек. Красота и таланты этого парня просто притягивали противоположный пол. Он, подобно пламени, притягивал мотыльков на свой свет.

И вот послышались первые аккорды. Толпа зрителей сразу притихла, шум же палаточного городка отошел на второй план. Прекрасная завораживающая мелодия захватила все наше внимание. Убедившись, что все мы оказались в плену у его таланта, артист запел. Он пел песню о верной дружбе и неразделенной любви. От его голоса в груди становилось тепло, а глаза заполнялись слезами. Он играл чувствами слушателей, как на своей гитаре, то даря им надежду, то опуская в пучину отчаяния и грусти. Конец истории оказался очень грустным и поучительным, как и положено романтическим балладам. Не знаю, сам он написал эту балладу или исполнил чужую, но это было безупречное исполнение.

К сожалению, следующую песню нам услышать не удалось. Вместо нее послышались встревоженные крики дозорных, а также зазвонил тревожный колокол. Испуганные люди бросились к воротам города. От опушки же леса можно было увидеть быстро приближающиеся темные тени.

– Это призрачные гончие, – встревоженно сказал наставник.

– Их всего двенадцать, – уверенно сказал я, пробираясь через испуганную толпу навстречу надвигающейся опасности.

– Их не убить обычным оружием, – сказал учитель с тоской в голосе.

– У меня нет обычного оружия, – ответил я, надевая свой пояс с ножами и перевязь с мечом. Все оружие, как и подобает охотнику, я теперь всегда носил в своем браслете.

– Один ты не справишься, – уже безнадежно сказал наставник.

– Я не один, – сказал я, с удовлетворением отмечая, что рядом со мной стоят мои друзья. Даже Мэл не убежал, спасаясь, а стоял рядом, держа в руках здоровенную доску.

– Я с ними справлюсь, главное, не давайте им напасть на меня всем сразу, – сказал я своим товарищам. Они кивнули, каждый из них держал в руках длинные жерди, из которых и были собраны временные палатки.

Стая же призрачных гончих уже оказалась на расстоянии моего броска. Люди, бежавшие в город, застряли в воротах крепости города, охрана с трудом подавила панику и организовала эвакуацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги