Читаем Старый холостяк полностью

10 Пролог. - Во времена Конгрива пролог и эпилог к спектаклю составляли немаловажную его часть. Их чтение обычно поручалось актерам, пользовавшимся любовью публики.

11 Лорд Фолкленд (1630-1680) - Генри Кэри, виконт Фолкленд, автор трагедии "В ночь свадьбы", поставленной в театре Линколнз-Инн-Филдз в сентябре 1663 г.

12 ...с кем ей и в третий раз не скучно. - Третий спектакль, как правило, был бенефисом драматурга, доходы от которого полностью шли ему.

13 Миссис Брейсгердл - Энн Брейсгердл (1670?-1748), одна из ведущих актрис Лондона того времени, друг Конгрива; исполнительница обширного репертуара, среди которого выделяются как роли шекспировских героинь (Дездемона, Джульетта, Порция, Офелия, Корделия, Изабелла), так и роли в современных комедиях. В пьесах Конгрива Энн Брейсгердл играла Араминту ("Старый холостяк"), Синтию ("Двойная игра"), Анжелику ("Любовь за любовь") и Милламент ("Так поступают в свете"). Современники называли Энн Брейсгердл "Дианой английской сцены", отдавая этим дань ее красоте, уму, таланту и артистичности (о ней см. также в Дополнении III).

14 Цицерон - Марк Туллий Цицерон (106-43 до н. э.) - выдающийся оратор, адвокат, писатель и политический деятель Древнего Рима.

15 Олдермен - выборное должностное лицо городского самоуправления (магистрата), один из помощников мэра. Олдермены, как правило, избирались из среды наиболее состоятельных горожан.

18 ...устрицами с Биллингзгета... - Биллингзгет - рыбный рынок в Лондоне.

17 Гектор Троянский... - один из героев "Илиады", предводитель троянцев, старший сын Приама.

18 ...иезуитский порошок от трясучей болезни. - Речь идет о хинине. В XVII в. иезуит-миссионер, заболевший лихорадкой в Перу, был вылечен с помощью настоя из хинной коры. С тех пор иезуиты распространяли хинин в странах Европы.

19 Ганнибал (Аннибал, ок. 247-183 до н. э-) -карфагенский полководец и государственный деятель.

20 ...подробности последней кампании во Фландрии.- Имеется в виду война 1689- 1697 гг. между Францией и Аугсбургским союзом (Англия, Голландия и Австрия), закончившаяся миром в Рисвике.

21 Кофейни (шоколадные) - в ту пору своеобразное сочетание дискуссионного клуба, кафе и библиотеки; каждая из них была местом, где сходились люди различных политических и литературных взглядов. Купцы собирались в кофейне, расположенной непосредственно в Сити, светское общество - неподалеку от Сент-Джеймсского парка. Литераторы шли в кофейню Уилла, которая находилась рядом с Ковент-Гарденом, на Рассел-стрит, а название свое получила по имени владельца Уильяма Эруина. Игра в кости и карты была одним из развлечений в кофейнях. Игорный стол в кофейне Уайта изобразил Уильям Хогарт в шестой картине своей серии "Карьера мота".

22 Сципион - Публий Корнелий Сципион Африканский Старший (ок. 235-183 до н. э.) римский полководец. Последние годы жизни провел в своем имении в Кампании.

23 ...пусть сходит за портшезом. - Портшез, крытое кресло с длинными ручками спереди и сзади, которое несли два носильщика, был одним из распространенных средств передвижения в Лондоне XVII-XVIII вв.

24 Гименей (Гимен) - бог брака у греков и римлян, сын Аполлона и одной из муз.

25 Епитимья - наказание, налагаемое церковью на кающегося грешника.

28 ...в маске...- Светские дамы носили маски в театрах; черные полумаски как признак ремесла в английских театрах эпохи Реставрации носили женщины легкого поведения.

27 ...на Пьяцце - Площадь в районе Ковент-Гарден, созданная в 1630-х годах по проекту архитектора Иниго Джонса (1573-1652). Пьяцца с ее крытыми галереями привлекала массу гуляющих.

28 ...до Судного дня. - Во многих религиях день "последнего суда", который якобы наступит перед концом мира.

29 ...билбо скажет свое слово... - Билбо - испанский меч; получил свое название по имени города Бильбао, где изготовляли различное оружие.

30 ...похож на Рыцаря печального Образа. - Имеется в виду Дон Кихот, герой одноименного романа Сервантеса.

31 ...юный левит... - Так часто называли домашнего капеллана. В "Истории Англии" Томас Маколей пишет: "Молодой левит - таково было тогда обычное выражение - мог быть нанят за стол, чердачок и десять фунтов в год, взамен чего он должен был не только исполнять свои прямые обязанности, не только быть терпеливейшим из посмехов и слушателей, не только быть всегда готовым в хорошую погоду к игре в шары, а в ненастье к игре в камешки, но и избавлять хозяев от расхода на паем садовника или конюха... Ему дозволялось обедать с хозяевами, но он должен был довольствоваться самым простым кушаньем" (Маколей. Полн. собр. соч., т. VI. С.-Пб., 1861, С. 323-324).

32 Мэлл - во времена Конгрива излюбленное место для гулянья в районе Сент-Джеймсского парка. Мэлл был проложен в 1660-1662 гг. выдающимся парковым архитектором Людовика XIV Андре Ле Петром (1613-1700) и представлял собой аллею, обсаженную четырьмя рядами деревьев, где король любил играть в деревянные шары. Французское название игры - пэль-мэль - превратилось в английском произношении в пэлл-мэлл и дало имя двум улицам: Мэлл и параллельной ему Пэлл-Мэлл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика