Читаем Старые друзья полностью

На сей раз мы не торопились и после всего даже выкурили по сигарете, как в кино. Разговаривать с Полькой мне было особенно не о чем, но сразу расходиться нам не хотелось. И тут я сдуру спросил у нее, не приходилось ли ей когда-нибудь заниматься этим с Робером. Все последние годы он без конца ее подкалывал и отпускал в ее адрес такие прозрачные намеки, что мое предположение казалось мне более чем правдоподобным. Как же я просчитался! Она жутко оскорбилась и, стукнув меня по руке, крикнула: «С Робером? Ты что, никогда! Я никогда не была в него влюблена!» Поинтересоваться, влюблена ли она в меня, я не посмел. Вскоре холод и сырость прогнали нас из-под моста.

Вернувшись, я заметил, что на кухне горит свет. Я заглушил мотор мопеда и, толкая его перед собой, постарался бесшумно загнать во двор. Но эти драндулеты обладают особенностью издавать сипы даже с неработающим двигателем. Мать их услышала и вышла мне навстречу. Часы показывали без чего-то два.

– Что ты делал на улице, Сильвер?

– Не мог заснуть. Вот, вышел прогуляться.

– С тобой все в порядке?

– Конечно. А ты почему не спишь?

– Да я спала. Встала попить, слышу, твой мопед тарахтит. С тобой точно все в порядке? Ты ведь меня не обманываешь?

Я повторил, что со мной все в полном порядке. Вряд ли имело смысл объяснять ей, что я решил покончить с собой, но случайно встретил Полу Перу, и мы трахались под тем мостом.

<p>13</p><p>Люс. Английский нож. Битва при Маренго</p>

Я упоминал, что той послереволюционной осенью у нас в классе появилось двое новичков. Про Лурса я уже рассказал: без него я, разумеется, легко обошелся бы – ведь именно он увел у меня девушку, в которую я был безумно влюблен. Вторым, вернее, второй была Люс, переведенная к нам из параллельного класса – школьное начальство решило, что ее следует разлучить с двумя закадычными подружками. Столь суровое наказание было на них наложено, так сказать, по совокупности «заслуг»; последней каплей стала акция, в рамках которой все три девчонки явились в школу обритыми наголо. Они сделали это вовсе не потому, что жаждали покарать сами себя за коллаборационизм с неведомым врагом, а потому, что им хотелось разозлить взрослых и обратить на себя внимание. Своей цели они достигли – еще как! На дворе стоял июнь 1968 года, и после событий весны мир в достаточной мере свихнулся, чтобы уже ничему – или почти ничему – не удивляться. Тем не менее вид трех белых черепов, превративших знакомые лица в совершенно чужие, потряс воображение и учеников, и учителей. К началу следующего учебного года одну из бунтарок перевели в другую школу, возможно надеясь, что в новой обстановке волосы у нее отрастут быстрее. Второй родители категорически запретили даже здороваться с Люс. Ну а третьей была сама Люс.

Признаюсь, что ее репутация возмутительницы спокойствия произвела на нас сильное впечатление. Даже разлученная с подельницами, она внушала нам некоторый страх, так что ей далеко не сразу удалось стать в классе своей. Волосы у нее немного отросли, превратившись в короткий ежик, благодаря чему на лице особенно ярко выделялись глаза. Именно они больше всего в ней и поражали, вернее, их взгляд, пристальный и как будто пронизывающий тебя насквозь. Разумеется, обрив голову, она выставила себя напоказ, но мы довольно скоро сообразили, что мнение о ней других людей интересует ее гораздо меньше, чем сами люди.

Следующие несколько недель она к нам присматривалась и наконец сблизилась с четырьмя одноклассниками: двое из них – Клод Лурсе, он же Лурс, и Мара Хинц – учились на так называемом полупансионе, а еще двое – Жан Монтеле и Сильвер Бенуа, то есть я, – жили в интернате.

Перейти на страницу:

Похожие книги