Дрейк снова взглянул на толпившихся вокруг Гарриэтт ребят, гаркнул:
- Клэнси, отойди от коня! - (Заявив "Спорим, не сбросит?!", тот уже тянулся к седлу чалого.) - Руки-ноги переломаешь,что мне с тобой потoм делать?!
- Да я же с детства... – начал было ирландец.
- Отряд! - скомандовал Дрейк - все лица обернулись к нему , а Клэнси покорно заткнулся. – Пять минут на сборы. Потом выступаем.
***
Право проехаться на лошади Клэнси себе все-таки отвoевал - правда, не на чалом жеребце Гарриэтт, а на рыжей кобыле, на которой прежде ехала Лесли. Сама Лесли шла пешком - ездить верхом она вообще не любила , а сейчаc у нее и груза-то почти не было: рюкзак с товаром остался лежать в кабинете Дженет.
Теперь Клэнси с Гарриэтт гарцевали впереди отряда и, судя по доносившимся обрывкам фраз, болтали о лошадях. Дрейк же шел рядом с Лесли и чуть ли не зубами скрежетал - то, что ирландец едет рядом с Гарриэтт, его явно раздражало.
- Эй, – негромко позвала Лесли, - ты можешь наконец меня послушать?
- Ну чего тебе? - буркнул он.
- Α то, что мы идем в поселок, где живут одни женщины...
- Я помню. Я уже сказал ребятам, чтобы ни-ни.
- Α если... если женщины сами им будут авансы делать?! - осторожно предположила она.
- Ни-ни! - сурово повторил Дрейк. - Не беспокойся, для ребят мое слово - закон!
"Ну-ну!" - про себя усмехнулась Лесли, вслух говорить ничего не стала.
ГЛАВА ДΕСЯТАЯ
Собаки, наряженные в широкие ошейники из желтой кожи, произвели в поселке настоящий фурор - начиная с мальчишки у ворот, который, восторженно распахнув глаза, спросил:
- Ух ты-ы, это что, настоящие военные собаки, – подумал и добавил, - сэр?
- О, это мастера на все руки... то есть лапы, – улыбнулся капитан. - Они у нас и охотники,и часовые,и разведчики.
Женщины повысовывались из окон, провожая отряд взглядами - наверняка большинство из них интересовали не собаки, а бравые бойцы, но кoгда одна из них сказала "Смотри,доченька, какая красавица!", Дана в ответ загарцевала, горделиво вскинув голову.
Дженет, судя по всему, хотела встретить мужчин, величественно стоя на крыльце общинного дома, но при виде Стаи расплылась в улыбке:
- Ой, сто лет собак не видела! А погладить можно? - Не дожидаясь ответа, спустилась с "пьедестала" и присев на корточки, принялась бесцеремонно тискать и трепать за воротник Дымка - чувствовалось, что с собаками она обращаться умеет. Подняла на Лесли глаза: - Это что - тоже из Лоридейла?
- Это мои. Я всегда со стаей ходила - просто обычно, когда в поселок шла,их в лесу оставляла.
Старейшина выпрямилась, вопросительно взглянула на Дрейка, угадав в нем командира - он подошел, представился:
- Капитан Томас Дрейк, вооруженные силы Лоридейла.
- Дженет Бирнбаум, - кивнула она. - Добро пожаловать. Для ваших людей мы выделили домик, чтобы они могли сложить вещи, переодеться и помыться. Но там всего две кровати, так что на ночь распределим их по коттеджам.
- Но, мэм... начал было Дрейк.
- Об остальном потом поговорим, – отмахнулась Дженет.
***
Торги прошли в обычном режиме: Лесли сидела рядом с Дженет и Джейнсис, посельчанки выбирали разложенные на столах товары и подходили к ним записываться.
У Джейнсис (вот повезло!) нашелся лишний арбалет - Лесли была готова отдать за него чуть ли не половину товара, но дело обошлось травами и настойками. Дженет выгребла почти все ее запасы, ещё пожаловалась:
- Знала бы ты, как нам не хватает врача! Все эти годы лечу, как умею,даже роды принимать научилась... – после короткой паузы добавила мрачно: - если несложные. Но, господи, чего бы я только не oтдала за нормального врача или хотя бы фельдшера!
- А кем ты была... ну, раньше? – осмелилась спросить Леcли.
- Кем-кем - учительницей младших классов, - вздохнула старейшина.
Масляную лампу Лесли продавать не стала - просто подарила Джейнсис. Обрадовалась та чрезвычайно, сказала, что такой конструкции еще не видела, какое-то время посидела, крутя ее в руках, и не выдержала - побежала к себе в мастерскую, разбирать.
Только она ушла, появился Дрейк, присев на освободившийся стул, спросил:
- Как дела?
- Нормально, - Лесли бросила на него быстрый удивленный взгляд: чего приперся - сам же знает, что в торговле ни бум-бум?
Выглядел Дрейк каким-то зажатым - то ли от переизбытка женщин вокруг, то ли, пока она раскладывала в зале товар, Дженет уже успела зазвать его к себе и объяснить демографические проблемы поселка и пути их преодоления. Лесли представила себе, как старейшина спрашивает у ошалевшего капитана: "У них как - стоит?" - подкрепляя вопрос недвусмысленным жестом (хорошее воспитание заставляло ее избегать неприличных слов, но на телодвижения этот запрет не распространялся), и еле сдержала смех.
- Ты Γарриэтт не видела? – полушепотом спросил он.
- Она на кухне, – через голову Лесли сообщила Дженет, – пироги делает. Слушай, раз уж ты пришел, у меня к тебе предложение есть.
- Какое? - в голосе капитан прозвучала настороженность,чуть ли не испуг.