Монтео передал посылку Лане, успев крепко сжать ее запястье, чтобы поддержать. Девушка приняла грязный и потертый конверт в дрожащие руки. Сверху красовался герб Уест-Уортленда. В груди девушки тоскливо защемило. Оказавшись так далеко от родных краев, она поняла, что иногда скучает по своему старому Порту-Окланду и добродушным морякам, по мощенным улочкам, по Роял стрит с ее особняками, даже по чопорному вздорному обществу, в котором выросла. Оно ее больше не раздражало, а стало частью ее воспоминаний, умостившись на одной из полок памяти.
— Письмо! Оно от родителей? — к ней подлетел Габриель. С ним подошел Кай.
Вампир старался держаться подальше от людей, так как далеко не все смогли принять факт его существования. Даже не помогло то, что Габриель во всеуслышание начал заявлять, что «этот вампир ручной». Может быть, потому что после этого Кай оскалился и сказал ему, что «он безмозглый мешок крови», а может и по иной причине. В любом случае, мамаши прятали своих детей, завидев его приближение. Хотя Лана была уверена, что как раз-таки детям Кай бы никогда не причинил вреда.
— Не знаю, — Лана начала медленно распечатывать конверт. Шелест бумаги показался таким же громким, как разряды молнии. Еще немного и она увидит… Раскрыла. Внутри был тонкий и очень длинный свиток, свернутый в несколько слоев. Видимо, кто-то не поскупился и писал очень и очень много.
Вздохнув, Лана и Габриель синхронно сели на траву, принявшись читать. Валкар с Джандером переглянулись. Наступила тишина.
— Гэб… — только и проговорила Лана, затем всхлипнула, слезы покатились по ее щекам, но она начала их быстро вытирать, чтобы не намочить тонкий пергамент.
Валкар опустился на траву за ее спиной и обхватил обеими руками, девушка подрагивала от сдерживаемых слез. Он перегнулся через ее плечо и прижался лицом к шее, вчитываясь в строчки письма.
Наконец они дочитали. Лана успокоилась и вздохнула.
— Главное, что родители живы, — заключила она. — Письмо от дяди Терриса, — пояснила она Воргену и Джандеру. — Он получил то, которое мы отправили из Порта-Тавро. Нашу семью лишили всех привилегий, а родителей сослали из Уест-Уортленда, так что официально я больше не леди. — Она грустно усмехнулась.
— Ну и что? — Валкар пожал плечами, продолжая ее обнимать. — Для меня ты всегда будешь моей принцессой, принцессой волков.
— Влюбленный элинир — страшное дело, — протянул Кай, закатив глаза, за что получил по лицу острым взглядом Валкара.
— Террис написал, что короля убили, — продолжала Лана. — Уест-Уортленд захватили наместник и войска Шелвуда. Там сейчас очаги восстания из наших местных, которые пытаются хоть что-то сделать против новой власти. Впрочем, — она вздохнула, погладив письмо, — наместник куда-то быстро исчез.
— То есть в Уест-Уортленде все наладилось? — сдвинул брови Кай.
— Нет, там сейчас хаос, — грустно вздохнула девушка. — Князь Шелвуда со своими людьми заняли дворец.
— А что Верцелиус? — спросил Монтео. Его ореховые глаза смотрели на нее с тревогой.
— Дядя сообщил, что они видели, как небольшой отряд с ним во главе направляется к Ливиррским лесам, — она пожала плечами. — Мой отец прибыл в Уест-Уортленд, но ничего уже не смог сделать, все развалилось, многих, кто хоть что-то знал и мог сделать, поубивали. Поэтому они с дядей решили тряхнуть стариной и отправили на разведку следом за наместником отряд преданных солдат, кто еще остался жив. Отцу нужно было поскорее возвращаться к маме в Ливиррские леса, где они осели, поэтому он пошел с ними.
— Так а в итоге, что нужно Цею? — еще раз спросил Монтео.
— Не знаю, дядя не написал, — она взмахнула письмом, предлагая ему самому все прочитать. — Но они видели рядом с ним Адриана.
— Нашего Адриана Фонтренка? — глаза Габриеля полезли на лоб.
— Да, — кивнула Лана.
— Он теперь с ним заодно, — задумчиво проговорил брат.
— Я представляю, что нужно Цею, — Валкар отпустил Лану и поднялся на ноги.
— Что? — спросил Джандер, не сводя пристального взгляда с друга.
— Он хочет не позволить нам вернуть к жизни Эльсинор, — Валкар махнул рукой на сверкающую на солнце цитадель.
— Ха, поздно, — невесело отозвался Кай. — Мы уже замок отстроили.
— Нет, не поздно, — покачал головой Валкар.
— Что это значит? — Лана подняла на него глаза, его взгляд снова стал задумчивым.
— Мы уязвимы, — ответил Джандер, наблюдая за другом.
— Да, — подтвердил Валкар, — у нас незащищенная цитадель и деревня из двух сотен душ, среди которых много женщин, детей и стариков.
— А также тканевые шатры и пара деревянных домов, — подхватил Монтео.
— Если я прав, и Цей собирает армию, чтобы на нас напасть, — начал Валкар, — то у нас практически никаких шансов.
Воцарилась тишина, слышны были только крики бодрых рабочих в деревне ниже по склону, где-то раздавался плач детей, где-то пилили деревья.
— Эти люди пришли сюда, потому что поверили, что возродится Эльсинор, что у них будет защита, у их семей и детей, — Лана нарушила тишину и поднялась на ноги, отряхнув траву. Элиниры перевели на нее задумчивые взгляды. — Поэтому нам нужно придумать, как быть. Как защищаться. Нам нужен план!