Он вытащил щепку из оборванного угла своей маленькой лодки и рассеянно швырнул ее в воду. Она приземлилась в нескольких футах и поплыла. Некоторое время он наблюдал за ней, затем заметил на горизонте другой объект, примерно такого же размера, как щепа, но двигающийся и постепенно увеличивающийся в размерах. Через несколько минут послышался слабый рев подвесного мотора.
Это была открытая лодка, за рулем которой стояла женщина. Она неслась прямо на него. Через минуту или две он узнал в ней девушку из кафе, от авансов которой он отказался накануне.
«Будь я проклят…» - сказал он.
Она выключила мотор в нескольких ярдах от него, и лодка замерла в нескольких дюймах от его ног. «Садись», - резко сказала она на чистом американском английском.
"Что, черт возьми…?"
«Просто садись. У нас мало времени».
Картер перевернул ногу и лишь перенес свой вес с секции корпуса на лодку, когда она запустила мотор, в результате чего он упал на дно. Он был вовремя, чтобы увидеть, как его крошечный островок спасения ускользает вдаль.
Он спросил. - "Кто ты, черт возьми?"
«Зовут Роберта Стюарт. Капитан-лейтенант младшего звена. Военно-морская разведка».
"Вы?"
"Правильно."
«Я предполагал, что ты…»
«Мужчина. Я знаю. Все так думают. Ну, я не мужчина».
«Нет, - сказал он, - я думаю, что нет. Но как ты узнала, что я буду здесь?»
«Я следила за вами после той небольшой встречи, которая у нас была вчера в кафе отеля. Вы оказались в квартале от квартиры Фридриха Швецлера, местного контрабандиста. Его операция здесь - что-то вроде шутки. Пограничники терпят это, потому что им жаль его, но я знаю одного из гвардейцев, шута по имени Франко. Он сказал мне, что если Шветцлер когда-нибудь станет амбициозным, им придется потопить его лодку
Потом о вас дошли слухи, и они закрыли границу. Думаю, это имел в виду и Шветцлера. Вчера вечером я разговаривал с Франко в кафе, и он сказал мне, что он был на фарватере, переместив один из сигнальных буев на мелководье. Когда он подумал, что это подействует на Шветцлера, он так сильно рассмеялся, что чуть не подавился вином. Все знают, как Шветцлер спускается по озеру. Во всяком случае, когда человек Швецлера не появился в кафе в обычное время, я подумала, что он здесь. Ты с ним ".
- Хорошо,но он утонул, - торжественно сказал Картер.
«Я знаю его жену. Бедная Мардья».
После минутного молчания, пока они размышляли о горе вдовы, Картеру пришло в голову, что он должен извиниться за то, что сказал Роберте накануне. Но мысль прошла. "Откуда ты знаешь так много о том, что здесь происходит?" - сказал он вместо этого.
«Я преподаю английский и венгерский детям из советской дипломатической миссии в Будапеште… и играю в кошки-мышки с местным КГБ».
"Ой?" - сказал он, проявляя интерес. «Я полагаю, они знают о побеге Татьяны Кобелевой».
"Татьяна Храбрая?" Девушка засмеялась. «Дети делают из нее героиню. Они сравнивают ее с Элизой, убегающей от гончих».
Картер посмотрел на нее, пытаясь найти политическую и литературную связь.
«Разве вы не знали, что« Хижина дяди Тома »обязательна для чтения для воспитанных советских детей? Саймон Легри - прототип капиталистической свиньи».
«Это интересная интерпретация», - вздохнул он.
«Вчера они изобрели новую игру», - продолжила она. «Одна из них - Татьяна, а другие дети играют американских солдат. Они гоняются друг за другом по всему школьному двору».
«Значит, тайна отсутствует», - сказал Картер. "Но знает ли он?"
«Кобелев? Абсолютно нет. Ходят слухи, что Татьяна категорически запретила кому-либо связываться с поездом с новостями о том, что она свободна. Что-то о желании увидеть выражение шока на лице мужчины, когда она наконец появится. Мы не знаем. кого она собирается удивить ".
«Меня», - сказал Картер. «В любом случае это дает нам немного времени. Где сейчас поезд?»
«Задержался в Дьёре».
«Дьер? Это должно было быть в Будапеште».
«По какой-то причине он снял его с главной магистрали в Дьёре. Он должен что-то иметь в виду. Он пригласил венгерский цирк прийти и развлечь во время задержки».
«Дьер», - сказал Картер. Казалось, это намекает на что-то недосягаемое. Затем внезапно он понял, что это было. «Мы должны немедленно добраться до Дьёра».
Роберта толкнула педаль акселератора как можно дальше, и маленькая лодка скользнула по воде с приличной скоростью. В течение двадцати минут они добрались до венгерского берега, забрали машину Стюарт, потрепанный Fiat, достаточно скромный по западным стандартам, но невозможный для школьной учительницы в Венгрии, если бы не тот факт, что она работала на Советы, и мчалась по дороге. главная магистральная дорога в Будапешт через Дьёр. Она ехала, пока Картер говорил.