Читаем Стальной барон полностью

Заменив оплату химчистки вмеру испачканным атрибутом фирменной торговли, Нэс Хойна отправил Спотти оформлять бумаги по делу, а сам решил присоединиться к параллельному расследованию что вела Дежейн вместе с офицером Ричардсом.

“Дом для престарелых Нельсон”,– значилось на вывеске, которую проехал детектив по расследованию убийств, в силу хорошего настроения решившего покончить со всеми “глухарями”, заменившими в его затуманенном рассудке висяки.

– Классная куртка.– встретил начальника Бобби Ричардс, обозначая полное отсутствие подозреваемых по делу об изнасиловании в уголке состарившихся прохиндеев.

– Дежейн сообщила, поэтому и Рейнджер.– на манер обдолбанного Траволты встретился с коллегой Нэс, введенный по самые пятки в курс следствия.

Дежейн Томпсон “пытала” директора муниципального учреждения на предмет присутствия посторонних в урочный час проведения игры в Бинго, когда в одной из палат над одной из медицинских сестер грязно надругались, поставив ей несмываемое пятно в виде проломленного с лицевой стороны черепа.

– Цветочки как я понимаю ей принесли уже после издевательств.– вникал в суть доклада криминалиста Синни Фала Нэс, представляя на месте убитой свою съехавшуюся с Вилли маму.

– Чего не знаю, того не знаю.– испугавшись неизвестно чего рапортовал Бобби, вспоминая учебники, которые его заставляли читать в академии.

– Дежейн, прикажи этой рухляди собрать всех подопечных по списку, не исключая медицинских братьев и другого обслуживающего персонала.– вошел в кураж заместитель Декстера Моргана, недавно получивший очередное повышение.

– Позвольте, таким тоном.– уже выполняя распоряжение подъехавшего начальника согласился директор Стивенс с доводами следствия.

Выкуривая очередное “Убийство” на суд Дежейн Томпсон и разглядывая через витраж как Бобби Ричардс рассаживает в актовом зале всех участников извращенной игры, Нэс все понимал без слов. Загнанный своими же похождениями, он совершенно забыл про ее день рождения, однако подарок оставил заранее.

– Неужели не понравились,– вспоминая про забытые Лэйлой сережки-гвоздики с бриллиантами поинтересовался детектив, прикидывая что отсутствие цветов иногда лучший презент, чем их изобилие.

Дежейн промолчала, но оголила самую интимную часть своего обмундирования. В кобуре следователя желал поблагодарить дарителя ее верный спутник по ремеслу и напарник по раскрытию.

– Тогда к делу,– слыша что Бобби собрал всех участников преступления “столетия”, оторвался от коллеги Нэс, чувствуя что вечеринка прошла на ура и без его участия.

– Кто стал победителем и на каком числе закончилась игра.– что есть мочи объявил Рейнджер, сбивая всех присутствующих с толку.

Медбрат уже помогал подняться старушке с явным маразмом, как ее опередил извращенец с длиннющими усами, подстриженными на манер Берта Рейнольдса.

– Я победил, этой прохиндейке не достанется ни копейки.– прочитала по его губам Дежейн Томпсон, собираясь захлопнуть пережиток прошлого в заведение с более строгим режимом.

– Ширинку застегни.– посадил на место старикашку детектив Нэс Хойна, видя явное оживление, пробежавшее по лицу невзрачного брюнета с седеющими бровями.

Бобби уловив его сигнал, поинтересовался у директора Стивенса именем подозреваемого и попросив коллектив дома Нельсона вернуться к своим делам, направился в сторону подозреваемого.

– 16.– со смешком в голосе шепнула ему на прощание победительница, ловя на себе восторженные взгляды участников баталии.

– Зачем ты это сделал.– не успели все разойтись, поинтересовалась Дежейн у Билли Юджина, отбывающего последние годы вдали от родины.

Дорога в участок не отняла у группы много времени, то что заведение мистера Стивенса обрело свободные места можно было благодарить расторопность и напор Эскалейда Нэса Хойна. Мчась по смеркающимся улицам, он вез на вердикт очередного продолжателя дела поддельных лекарств. Уроженец Венесуэлы даже не осознавал, что успел скончаться на еще живое тело. Вечерело. Вилли Йяшма и Лэйла непонимающе уставились на продолжающих веселье Нэса и Дежейн, осознание рецепта они решили проверить на себе, Спотти молча наблюдал за ломками переживающих вторую молодость любителей сюрприза из торта.

Раздвижные створки его особняка по Бэй-стрит строение 28 издали протяжный возглас открытия, выпуская на свободу гордого обладателя небольшого кейса с документацией по всем серийным убийцам Канады, с момента продажи острова Аляска русским императором Александром Вторым. На улице стояла привычная для этой поры погода, поэтому профессор Рик Доби решил не утопать в модном пальто с лисьими воротниками, а сразу раздеться, предоставляя право Тесле Ватт 300 отогреть его пронизанное холодом тело своим плавным урчанием. Университет Торонто был его постоянным местом заработка, в свободное от приключений с раскрытием суицидально-извращенных преступлений время, исключая личную жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги