Читаем Сталкеры полностью

Стук в могильную плиту вывел зомби Игоря из задумчивости. Если бы не то, что он был мертвым, сердце наверняка бы остановилось от испуга. Стук раздался снова. Зомби взял гранату, отогнул усики и, крепко прижимая ложку, вытащил чеку. Вообще-то он знал, что ОНИ не постучали бы, но предпочел не рисковать.

— Входите, — произнес он.

Терразит заскрежетал, и в дыре появилась голова Дмитрия. Игорь, хотя легкие у него давно уже сгнили и отвалились, вздохнул с облегчением. Он вставил чеку на место, отложил гранату на крышку гроба и привычно поправил на себе остатки костюма. За гостем в могилу влезли еще два гриба. Хозяин крипты инстинктивно вздрогнул. Что ни говори, его приятель, пускай и мутант, выглядел не совсем обычно. Зомби из вежливости не спрашивал знакомца о его происхождении и семейных связях, только рожа, похожая на морду ротвейлера и оленьи рога, растущие на темечке, позволяли догадываться о весьма смешанном составе предков. Тем не менее, осанкой человека он еще напоминал.

— Хорошая новость, — заговорил Дмитрий. — Можно уже не бояться.

— Да что ты говоришь!?

— Белки только что доложили, что Вендрович и его дружок выкопали какую-то трубу и убрались к черту.

— Хочешь сказать, что все обошлось без жертв? — вытаращил глаза зомби.

— Пруха необыкновенная. Похоже, они не приехали на нас охотиться, а только чего-то искали. Даже кустов не прочесали, только выкопали яму на перекрестке, забрали свое и уехали. Оставили, правда, одну мину, но мы ее уже разоружили. То есть, нейтрализовали.

— Опасное чего-нибудь? — обеспокоился Игорь.

— Еще как! Вендрович по какой-то причине бросил в канаве свои сапожищи, но можешь не беспокоиться, мы уже присыпали их негашеной известью…

— Так что, и правда никого не достали?! Невероятно! Это чудо какое-то…

— Важно, что мы живы. — Мутант усмехнулся обеими своими ртами. — Так или иначе, но отметить это дело стоит. Вечером устраиваем гриль из французского туриста. Заскочишь? Если чего, мозги оставим тебе…

— Спасибо, — улыбнулся зомби.

Издалека ветер нес по всей зоне радостный вой. Оборотни явно уже начали праздновать. Одни только ходячие грибы, как и все грибы, молчали.

Этот рассказ взят уже из восьмого тома о Якубе Вендровиче. Манера изложения, настрой, словарь, сами темы — начиная с первой книги по восьмую — сильно изменились, достаточно вспомнить начальные, хулиганские миниатюры об экзорцисте из Войславиц (там, кстати, поставили ему памятник), и до чуть ли не реалистических описаний жизни современного польского села в рамках указаний и директив Европейского Союза касательно сельского хозяйства. Сильно изменились и сами персонажи: как Якуб, так и его приятель Сэмэн Корчашко; много внимания уделяется местным полицейским Бирскому и Ровицкому, вечным неприятелям Якуба — клану Бардаков. Есть место даже потомкам Якуба. Что бы там не говорили, это уже почти литература, хотя Пилипюк все так же заслуживает данное им самому себе звания "Великий Графоман". Думаю, что вскоре будет переведено еще несколько рассказов о самом знаменитом польском самогонщике…

Приятного всем чтения!

Переводчик

ноябрь 2016 г.

Перейти на страницу:

Все книги серии Якуб Вендрович

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика