Читаем Ссыльнопоселенец полностью

— А то что? — вставая, он пошатнулся, и ухватился рукой за рукоять револьвера. И практически его вытащил, когда тяжелая пуля пробила ему правое плечо. Я вообще постарался попасть куда-нибудь в мякоть, на такой дистанции попадание в любую кость просто оторвет руку. Парня серьезно дернуло, из плеча вылетело небольшое облачко из плоти и обрывком одежды, пуля расщепила бревно в стене дома. Парня мотнуло, он мешком осел на землю, завалившись налево, спиной вверх. Выходное отверстие от пули было жутким, в дыру вполне кулак мог пролезть. Куртка быстро стала окрашиваться кровью, что-то серьезно-кровеносное зацепило.

— Вы что, не поняли, руки вверх! Встали, кучки дерьма! Медленно сняли ремни с оружием, ну! — Я шагнул спиной к стене дома, коротко оглянулся на набегающий легкий топот. И ушел от удара какой-то дубинкой, которой хотела меня огреть растрепанная латиноамериканочка. Пинком под зад я отправил ее кучке начинающих трезветь парней.

— Перевяжите этого идиота, он ведь кровью истечет!

На самом деле, под тем парнем, которому я прострелил плечо, уже неплохая лужа натекла. Девчонка, сверкая огромными темно-карими глазищами, оторвала от своей юбки кусок подола, и начала неумело мотать его на плечо вырубившегося от боли раненого.

— Помогите ей, — я вытащил из своей сбруи пару перевязочных пакетов, и бросил их стоящим с поднятыми руками парням. — Идиоты, в драку лезете, а о перевязке не позаботились.

Позади раздался конский топот, и знакомый голос шерифа.

— Матвей, что тут у тебя? — Илья с револьвером в руке встал рядом со мной. Поглядел на валяющегося подранка, на баюкающего отбитую руку стрелка, и покачал головой.

— Пьяные, стреляли в воздух, махали оружием. Этот попытался направить ствол на меня. — Рядом со мной появился еще один помощник. Ну, все, кавалерия подоспела. Ура!

Пока вязали парней, пока отправили потерявшего сознание подранка с ревущей девчонкой в больницу, там, как оказалось, тюремная палата есть. Вера, зло сверкнув на меня глазами, занялась раненым. Девку решили пока не арестовывать, она могла и не видеть мою звезду офицера полиции. Пусть помогает парню, она с ними, как оказалось, вместе с самого начала, в одной партии сошли. Ну, и вообще пусть помогает, ее там и оставили, как в наказание, нехай горшки раненым вытаскивает.

Как оказалось, ребята работали на отстреле здешних быков, точнее, на разделке туш, девица помогала готовить, работая в фургоне у кашевара. Маленько подзаработали, обзавелись оружием и решили гульнуть, да крышу снесло. Ладно хоть не убил никого из них, жалко было бы дурней. И очень хорошо, что они никого не задели. Так-то может, и отделаются чем полегче.

— Илья, что с ними будет? — Я закончил чистить марлин, зарядил его, и уселся на стул в офисе, закинул ноги здоровенный чурбак, который вряд ли пролезет в топку булерьяна.

— С ними? Хулиганка, у троих. Ну, на первый раз отделаются тем, что пару недель будут нужники чистить. Золотарь у нас один, ему всегда нужны помощники. Ну а тот стрелок, которого ты ранил — ему, скорее всего, после выздоровления придется чистить нужники дольше. Оказание сопротивление полиции — дело серьезное. Минимум пару месяцев. И хорошо, если судья ему пяток-десяток ударов кнутом не пропишет, за сопротивление властям. Девке, кстати, тоже не помешало бы прописать по заднице, чтобы с месяц сидеть не могла. — Илья раскурил сигару, выпустив дым к потолку. — А вообще, говорил тебе — сними шинель. Можешь считать, что это приказ. Провоцируешь ей народ, не стоит таскать в городе. Да и за городом тоже. Сходи, поищи себе куртку, или пальто какое-нибудь. И вообще, ты сейчас не на смене? Так иди, займись делом, тебе еще в новом доме обживаться.

— Сэр, есть, сэр! Разрешите идти, сэр? — На манер маринз ответил я, вскочив, грохнув прикладом карабина у ноги и выпучив глаза. Герда недоуменно поглядела на меня, и чихнула.

— Иди уж, клоун. Послезавтра в семь утра на развод, и вперед, во славу Родины. А пока занимайся своими делами, ну, и следи за порядком. Мы тут постоянно на службе. — Шериф махнул на меня рукой, поворачиваясь к печке, и вытаскивая из корзины полено. — Adios.

— Hasta la vista, senior alguacil mayor. — Ну, я тоже знаю пяток-десяток испанских выражений. — Пошли, подруга, будем в доме уборкой заниматься.

— Погоди, кем ты меня обозвал? — Илья недоуменно поднял брови.

— Старший альгуасил, главный полицейский чин в городе и на территории. Пока, шериф. — Я сделал ему ручкой, и порулил по делам.

Перейти на страницу:

Похожие книги