Читаем Сроки службы полностью

– Наше дело сделано, – продолжает он. – «Манитоба» останется на орбите и продолжит боевые операции на поверхности. Некоторые из вас отправятся домой на «Банкер-Хилле». Лейтенант скоро зачитает вам список.

Он останавливается и осматривает собравшиеся остатки экипажа «Версаля».

– Вас ожидают новые допросы и назначения бог знает куда. Это решать командованию. Хотел бы я, чтобы нам дали новый фрегат, на котором мы написали бы «FF-472» и вернулись в дело, но этому не бывать.

Некоторые из матросов усмехаются и одобрительно бормочут.

– Для тех, кто отправляется на «Врата» за новым назначением: пока вы не доложили о прибытии новому старпому или командующему офицеру, вы все еще члены экипажа корабля ВКС САС «Версаль», и если я услышу, что вы ведете себя недостойно этого звания, то лично приду и устрою вам перекалибровку черепа. Ясно?

– Так точно, сэр! – кричим мы в ответ так громко, что старпом чуть отступает назад.

– Отлично, – говорит он. – Рад, что с этим разобрались.

– Сэр, – спрашивает кто-то из старшин. – О шкипере что-нибудь слышно?

– Капсула капитана Хилла была обнаружена прошлой ночью, – спокойно говорит капитан-лейтенант. – Их парашют либо не раскрылся, либо почему-то оторвался при спуске.

В комнате воцаряется мертвое молчание.

– Выживших нет, – продолжает старпом. – Вместе с капитаном в капсуле были капитан-лейтенант Шиллер, лейтенант Мено, главный старшина Эллис и лейтенант десанта Коннели.

В тишине можно услышать, как оседает пыль.

– Вспомните о старике и прочих ребятах из БИЦ, когда отправитесь на «Врата». В канале Алькубьерре у вас будет для этого время. Шкипер был хорошим человеком и прекрасным командиром.

Он смотрит на стоящего рядом лейтенанта, держащего доску-планшет с кучей распечаток в зажиме.

– А сейчас мистер Беннинг зачитает список членов экипажа, через час улетающих на «Банкер-Хилле». Если вашего имени там нет, вы остаетесь со мной. Если оно там, удачи вам и счастливого пути. Я горжусь, что служил с каждым из вас, и с радостью сделал бы это снова.

* * *

Мое имя есть в списке, имени Халли – нет.

Я надеялся провести с ней еще немного времени, не включающего в себя смертельного риска и полетов над захваченной планетой в безоружном корабле. Но, увы, все, что мне достается, – недолгий поцелуй в людном коридоре рядом со взлетной палубой.

– Ну разве это не охренительно? – говорит мне Халли, когда мы обнимаемся после третьей попытки выпустить друг друга. – Ты столько всего провернул, чтобы перевестись на мою посудину, а ее тут же взорвали.

– Наверное, Вселенная меня ненавидит, – говорю я.

– Не уверена в этом, Эндрю, – говорит она и целует меня в уголок рта. – В конце концов, ты же попал на нужный корабль. И мы не разбились и не вылетели в открытый космос. Я уверена, что от меня осталось бы только горелое пятно на земле, если бы я не свалила от Рикмана и не пошла поболтать с тобой.

– Тоже верно, – соглашаюсь я.

– Мы просто снова побудем вдалеке друг от друга. И вообще, кто знает? Флот не такой большой. Постарайся перевестись на какой-нибудь большой авианосец, где много-много десантных кораблей, хорошо?

– Постараюсь.

Мы обнимаемся в последний раз, игнорируя взгляды проходящих матросов. Халли целует меня, а потом нежно толкает ладонью в грудь.

– Иди, пока кого-нибудь из нас не посадили на гауптвахту за самовольную отлучку.

– Будь осторожнее, – говорю я, и она смеется радостным, сочным смехом.

– Ты же там был, Эндрю. В левом сиденье «Осы» нельзя быть осторожной.

– До скорого, крошка-пилот, – говорю я.

– До скорого, компьютерный ас.

* * *

– Опаздываешь, – говорит мне механик транспортной «Осы», когда я без всякого энтузиазма поднимаюсь по трапу. – Пристегивайся, мы уже задерживаем отлет.

– Есть, сэр, – отвечаю я и занимаю место у хвостового люка. Механик возвращается в корабль и нажимает кнопку на панели управления трапом. Я нашариваю потрепанные ремни и пристегиваюсь.

– Жаль, что так вышло с вашим кораблем, – говорит механик поверх шума задвигающегося трапа. В ответ я просто киваю. – Ну ничего, через недельку вернетесь на «Врата». Для вас, ребята, все кончилось.

Корабельные двигатели оживают, и я прижимаюсь к стене и закрываю глаза, вынуждая себя не смотреть сквозь сужающуюся щель туда, где несколько секунд назад скрылась в коридоре Халли.

«Что-то я в этом сомневаюсь, – думаю я. – Все еще только начинается».

<p>Благодарности</p>

Когда несколько лет работаешь над романом, у тебя накапливается огромный список людей, которых нужно поблагодарить в случае успеха. Если ты годами пишешь книгу, а такого списка у тебя нет, ты либо сверхчеловек, либо ДЕЛАЕШЬ ВСЕ НЕПРАВИЛЬНО.

Перейти на страницу:

Все книги серии Линия фронта

Сроки службы
Сроки службы

Начало XXII века, Северо-Американское содружество трещит по швам. Для доходяг на соцобеспечении, вроде Эндрю Грейсона, есть только два пути вырваться из огромных и кишащих преступностью мегаполисов, где дневной рацион ограничен дурно пахнущим соевым полуфабрикатом и убивают за кусок мяса. Можно выиграть в лотерею и отправиться колонизировать далекие планеты. А можно пойти в армию. Правда, победителей с годами становится все меньше, поэтому Эндрю отправляется в армию ради настоящей еды и возможности повидать космические дали. Вот только он еще не знает, что за это придется заплатить слишком высокую цену, что сражаться надо будет даже не с противником, а с собственным командованием и озверевшими от голода и нищеты согражданами, что из армии мало кто возвращается, а в колониях зачастую творится настоящий ад. Он еще не знает, что скоро мир изменится, ведь космос таит опасности, масштаба которых люди даже не представляют.

Марко Клоос

Фантастика / Зарубежная фантастика

Похожие книги